Se tomó nota con satisfacción de que los objetivos del Plan de Acción General se habían alcanzado. | UN | ولاحظت اللجنة بعين الرضا النجاح في بلوغ أهداف خطة العمل. |
Además, los objetivos del Plan de Acción se están incorporando en la estrategia nacional de desarrollo. | UN | وفضلا عن هذا يجري اﻵن إدماج أهداف خطة العمل في الاستراتيجية اﻹنمائية الوطنية. |
los objetivos del Plan de Acción nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. | UN | وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان. |
Así, muchas de las metas del Plan de Acción de la India, contempladas para la primera fase —a saber, de 1988 a 1994— ya han sido alcanzadas. | UN | وبهذا فقد تم تحقيق العديد من أهداف خطة العمل الهندية المتصورة أثناء المرحلة اﻷولى، أي من عام ٨٨٩١ إلى ٤٩٩١. |
Sobre esa base se definen los objetivos del plan de trabajo en concordancia con las siguientes pautas: | UN | وعلى هذا الأساس، يجري تحديد أهداف خطة العمل على النحو التالي: |
Se han hecho importantes inversiones en la mayoría de los países de la CARICOM para garantizar que los niños tengan un buen comienzo en la vida a fin de lograr los objetivos del Plan de Acción. | UN | ولقد استُثمر الكثير في معظم بلدان الجماعة الكاريبية لضمان بداية جيدة للأطفال في حياتهم بغية تحقيق أهداف خطة العمل. |
Uno de los objetivos del Plan de Acción es integrar más estrechamente la labor de las Naciones Unidas a nivel de los países con la labor de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ومن بين أهداف خطة العمل إدماج أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل أوثق مع أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
los objetivos del Plan de Acción nacional se han integrado en las políticas y programas del Gobierno. | UN | وإن أهداف خطة العمل الوطنية أُدمجت في سياسات الحكومة وبرامجها. |
Dijo que Bangladesh también se había comprometido a lograr los objetivos del Plan de Acción mundial de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وذكرت أن بنغلاديش ملتزمة أيضا بتنفيذ أهداف خطة العمل العالمية المعدة بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
La elaboración de los programas nacionales integrados está en consonancia con los objetivos del Plan de Acción Regional de la CEDEAO. | UN | ويتماشى استحداث البرامج الوطنية المتكاملة مع أهداف خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
El cumplimiento de los objetivos del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo influye en prácticamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً. |
Uno de los objetivos del Plan de Acción es cumplir las obligaciones internacionales contraídas por Georgia en la esfera del control de armamentos y el desarme. | UN | ويتمثل أحد أهداف خطة العمل في الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Otros señalaron que todavía quedaba mucho por hacer, y que, para lograr los objetivos del Plan de Acción, no sólo hacía falta crear una mayor conciencia de la cuestión del envejecimiento, sino también que esa conciencia se tradujera en respuestas adecuadas. | UN | وذكر غيرهم أنه لا يزال يتوجب عمل الكثير، وأن تحقيق أهداف خطة العمل لا ينطوي فقط على بلوغ درجة أعلى من الوعي بمسألة الشيخوصة، بل يشمل ايضا الخروج من هذا الوعي باستجابات مناسبة. |
Uno de los objetivos del Plan de Acción para el adelanto de la mujer es equilibrar en el futuro el número de candidatos femeninos y masculinos sin que haya un número de miembros de un sexo superior a dos tercios del total. | UN | ومن أهداف خطة العمل للنهوض بالمرأة إيجاد توازن في المستقبل بين المرشحين والمرشحات بحيث لا يتعدى أبداً عدد أفراد أحد الجنسين ثلثي المجموع. |
El Canadá había reservado también 500 millones de dólares más para cumplir los objetivos del Plan de Acción para África del Grupo de los Ocho, basado en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وأفردت كندا أيضا مبلغا إضافيا قدره 500 مليون دولار لتنفيذ أهداف خطة العمل من أجل أفريقيا التي وضعتها مجموعة الثمانية بناء على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Se instó a la Comisión a que ayudara a los Estados Miembros de África a formular y aplicar programas sostenibles de desarrollo alternativo en regiones afectadas por el cultivo ilícito de cannabis, para que pudieran cumplir los objetivos del Plan de Acción. | UN | ونوشدت اللجنة أن تدعم الدول الأعضاء في افريقيا في تحديد وتنفيذ برامج للتنمية البديلة المستدامة في المناطق المضارة بزراعة القنب غير المشروعة بغية تمكينها من بلوغ أهداف خطة العمل. |
Además de proporcionar una descripción detallada de las funciones de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo, en el documento se ponía de manifiesto el compromiso del PNUD con la promoción de los objetivos del Plan de Acción. | UN | وبالإضافة إلى تقديم وصف تفصيلي لمهام الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أوضحت الوثيقة التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز أهداف خطة العمل. |
La cooperación internacional, instrumentada mediante diversas medidas de apoyo, es uno de los elementos esenciales para alcanzar las metas del Plan de Acción. | UN | ٧٨ - التعاون الدولي من خلال مجموعة من أنشطة الدعم هو أحد العناصر اﻷساسية الضرورية لكفالة تحقيق أهداف خطة العمل. |
Sin embargo, la creación de un sistema para tal fin es una de las metas del Plan de Acción nacional de lucha contra la trata de personas. | UN | ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Se ha realizado vigilancia oceanográfica a largo plazo, pero se recomienda que esa vigilancia se lleve a cabo tanto en la zona del experimento japonés del impacto en aguas profundas (JET) como en la de alta abundancia (véase a continuación) para cumplir los objetivos del plan de trabajo. | UN | وينفذ رصد أوقيانوغرافي طويل الأجل، ولكن يوصى بأن يجرى الرصد الأوقيانوغرافي في كلٍ من منطقة التجربة اليابانية للأثر في قاع البحار (منطقة التجربة اليابانية) ومنطقة الوفرة العالية (انظر أدناه) لتحقيق أهداف خطة العمل. |
La División de Población, que es la secretaría técnica de la Comisión de Población, se encarga de observar las tendencias y políticas demográficas mundiales mediante el estudio de la mortalidad, la fecundidad, la migración interna e internacional, la urbanización y otros fenómenos demográficos, así como de coordinar el examen y evaluación quinquenal de los progresos realizados en la consecución de las metas y objetivos del Plan de Acción. | UN | وتضطلع شعبة السكان، وهي اﻷمانة الفنية للجنة السكان، برصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم عن طريق دراسة الوفيات والخصوبة والهجرة الداخلية والدولية والتحضر، والظواهر الديمغرافية اﻷخرى، بالاضافة الى تنسيق الاستعراض والتقييم الذي يجري كل خمس سنوات للتقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل وغاياتها. |
2. El Grupo de Trabajo recordó los objetivos de su plan de trabajo plurianual para el período 2011-2015, aprobado por la Subcomisión en su 47º período de sesiones (A/AC.105/958, anexo II, párr. 7): | UN | 2- واستذكر الفريق العامل أهداف خطة العمل المتعدّدة السنوات للفترة 2011-2015 التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين (الوثيقة A/AC.105/958، الفقرة 7 من المرفق الثاني)، وهي: |
La UNOPS sigue comparando mensualmente los resultados de ejecución, los ingresos y los gastos administrativos con los objetivos del plan de actividades de 2002 aprobados por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002. | UN | ويواصل مكتب خدمات المشاريع، على أساس شهري، رصد الأداء الفعلي، والإيرادات والنفقات الإدارية قبالة أهداف خطة العمل لعام 2002 التي أقرها المجلس التنفيذي في وقت لاحق في دورته السنوية 2002. |