También podría tener consecuencias negativas más amplias para los objetivos de no proliferación que todos compartimos. | UN | كما أنه يمكن أن تكون له آثار سلبية أوسع نطاقا على أهداف عدم الانتشار التي نتشاطرها جميعا. |
La solución pacífica de esta cuestión está en armonía con los objetivos de no proliferación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتتمشى التسوية السلمية لهذه القضية مع أهداف عدم الانتشار التي تتوخاها حركة بلدان عدم الانحياز. |
Australia participa activamente en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Comité Zangger, que sirven para reforzar los objetivos de no proliferación del TNP. | UN | وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة. |
Ningún país, por fuerte que sea, puede lograr los objetivos de la no proliferación mediante sus propios esfuerzos solamente ni con la ayuda de unos pocos aliados. | UN | ولا يمكن لأي بلد، مهما كانت قوته، أن يحقق أهداف عدم الانتشار وحده من خلال جهوده الخاصة به أو بمساعدة من حلفاء قليلين. |
Ningún país, por fuerte que sea, puede lograr los objetivos de la no proliferación mediante sus propios esfuerzos solamente ni con la ayuda de unos pocos aliados. | UN | ولا يمكن لأي بلد، مهما كانت قوته، أن يحقق أهداف عدم الانتشار وحده من خلال جهوده الخاصة به أو بمساعدة من حلفاء قليلين. |
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación. | UN | وما لم يتم احترام الالتزامات والوفاء بها بصورة تامة، لن يحرز أي تقدم صوب بلوغ أهداف عدم الانتشار. |
Australia participa activamente en el Grupo de Suministradores Nucleares y en el Comité Zangger, que sirven para reforzar los objetivos de no proliferación del TNP. | UN | وهي تشارك بنشاط في مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانجر؛ الأمر الذي يعمل على تعزيز أهداف عدم الانتشار التي للمعاهدة. |
China comparte los objetivos de no proliferación del Código de Conducta de La Haya. | UN | تتفق الصين مع أهداف عدم الانتشار في مدونة لاهــاي لقواعد السلوك. |
También reconocieron el papel que corresponde a esta Conferencia en la promoción de los objetivos de no proliferación y desarme y pidieron que reanudara su labor sustantiva. | UN | كما سلموا بدور هذا المؤتمر في تعزيز أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح ودعونا إلى استئناف الأعمال الأساسية. |
El constante desarrollo y acumulación de armas nucleares por parte de unos pocos sólo sirve para incitar a los demás a desafiar su supremacía, menoscabando de esa forma los objetivos de no proliferación y desarme. | UN | وأضاف أن استمرار تطوير وتكديس الأسلحة النووية من جانب القلة له مردود واحد وهو تحريض الآخرين على تحدي التسيّد الذي تمارسه هذه القلة، وبذلك تقويض أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El artículo IV debe cumplirse en una forma que sea plenamente compatible con los objetivos de no proliferación del Tratado. | UN | ويجب تنفيذ المادة الرابعة على نحو يتماشى تماما مع أهداف عدم الانتشار الواردة في المعاهدة. |
El constante desarrollo y acumulación de armas nucleares por parte de unos pocos sólo sirve para incitar a los demás a desafiar su supremacía, menoscabando de esa forma los objetivos de no proliferación y desarme. | UN | وأضاف أن استمرار تطوير وتكديس الأسلحة النووية من جانب القلة له مردود واحد وهو تحريض الآخرين على تحدي التسيّد الذي تمارسه هذه القلة، وبذلك تقويض أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El artículo IV debe cumplirse en una forma que sea plenamente compatible con los objetivos de no proliferación del Tratado. | UN | ويجب تنفيذ المادة الرابعة على نحو يتماشى تماما مع أهداف عدم الانتشار الواردة في المعاهدة. |
A ese respecto, los progresos hacia la consecución de los objetivos de no proliferación establecidos en el Tratado han sufrido serios reveses. | UN | وفي هذا الصدد، تعرضت أهداف عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار لانتكاسات كبيرة. |
Consideramos que las garantías negativas de seguridad son medidas de fomento de la confianza que contribuyen en forma importante a los objetivos de la no proliferación y el desarme. | UN | ونحن نعتبر ضمانات اﻷمن السلبية تدابير هامة لبناء الثقة تساهم في بلوغ أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Hay que debatir las preocupaciones urgentes en materia de seguridad y adoptar medidas para promover los objetivos de la no proliferación. | UN | فالشواغل اﻷمنية الملحة يجب بحثها جنبا إلى جنب مع التدابير الكفيلة بتعزيز أهداف عدم الانتشار. |
- Eslovaquia presta pleno apoyo al OIEA cuyo mandato considera de importancia fundamental para lograr los objetivos de la no proliferación. | UN | تقدم سلوفاكيا كامل الدعم للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي نعتبر أن لولايتها أهمية محورية في بلوغ أهداف عدم الانتشار. |
A menos que se respeten y se cumplan plenamente esos compromisos, no se progresará hacia los objetivos de la no proliferación. | UN | وما لم تحترم الالتزام احتراما تاما، لن يتم إحراز تقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار. |
La Autoridad recalcó que la paz y la seguridad eran indivisibles y que los objetivos de la no proliferación sólo podían promoverse asegurando la seguridad sin menoscabo y en igualdad de condiciones para todos los Estados. | UN | وشددت الهيئة على أن السلام والأمن غير قابلين للتجزئة، وأنه لا سبيل إلى المضي قدما في تنفيذ أهداف عدم الانتشار إلا بكفالة الأمن غير المنقوص لجميع الدول على قدم المساواة. |
Venezuela está convencida de que los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme general y completo tienen que ser simultáneos al cumplimiento de los objetivos de la no proliferación nuclear, de tipo horizontal y vertical. | UN | وفنزويلا على قناعة بأنه ينبغي بذل الجهود الدولية في مجال نزع السلاح العام والكامل في الوقت نفسه الذي يتم فيه تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي، أفقيا وعموديا على حد سواء. |
El control de las exportaciones no tiene otro fin que el de evitar la diseminación irresponsable de tecnologías, materiales y equipos que podrían utilizarse en contraposición con los objetivos de la no proliferación. | UN | وضوابط التصدير لا يقصد بها سوى منع الانتشار غير المسؤول للمواد والمعدات والتكنولوجيات التي قد تستخدم استخداما ينتهك أهداف عدم الانتشار. |
El centrar la atención en el logro de las metas de no proliferación sin avanzar en lo relativo al desarme nuclear general y completo puede ser perjudicial y contraproducente. | UN | والتركيز على توخي تحقيق أهداف عدم الانتشار بدون التقدم صوب نزع السلاح النووي العام والكامل قد يكون مضرا وقد تكون له نتائج عكسية. |