ويكيبيديا

    "أهداف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • objetivos en
        
    • objetivos situados en
        
    • objetivos de la
        
    • blancos situados en
        
    • objetivos a
        
    • blancos en
        
    • metas en
        
    • de objetivos
        
    • objetivos para
        
    • objetivos al
        
    Se han fijado objetivos en la legislación federal sobre el empleo equitativo para lograr el equilibrio de género. UN وقد وضِعت أهداف في التشريع الاتحادي للمساواة في الوظائف من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين.
    Mira, si al Acadio no le preocupa ir tras objetivos en lugares intocables, Open Subtitles انظروا، إذا كانت الأكادية لا تخشى لملاحقة أهداف في مواقع المنبوذين،
    También debían fijarse y lograrse objetivos en la esfera de las comunicaciones de gestión. UN وينبغي أيضا تحديد وتنفيذ أهداف في مجال الاتصالات اﻹدارية.
    En las últimas dos semanas, solamente Israel ha lanzado 6.000 granadas de mortero contra objetivos situados en el sur del Líbano. UN وخلال اﻷسبوعين اﻷخيرين فقط، صبت إسرائيل ٠٠٠ ٦ قذيفة هاون على أهداف في جنوب لبنان.
    Los miembros subrayaron la necesidad de que el CAC siguiera desarrollando y lanzando objetivos de política concretos e hiciera una contribución crítica a la realización de los objetivos de la reforma y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية وضع أهداف ملموسة بشأن السياسة العامة وأن تسعى إلى تحقيقها، وأن تساهم بنقد ما أُنجز من أهداف في مجال إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    En todos los casos, la fuerza aérea se usó contra blancos de los serbios de Bosnia o blancos situados en partes de Croacia controladas por los serbios desde las que se había prestado apoyo a los serbios de Bosnia. UN وفي جميع الحالات استخدمت القوة الجوية ضد أهداف صربية بوسنية أو أهداف في المناطق الكرواتية الخاضعة لسيطرة الصرب التي كانت تقوم بعمليات لمساندة صرب البوسنة.
    Lamentamos que las acciones israelíes sean desproporcionadas a los ataques de Hezbolá contra objetivos en Israel. UN ونأســف ﻷن اﻷعمال اﻹسرائيلية لا تتناسب مع هجمات حزب الله على أهداف في إسرائيل.
    Al mismo tiempo, se usaron varias bombas en racimo contra objetivos en la aldea de Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    Al mismo tiempo, se usaron varias bombas en racimo contra objetivos en la aldea de Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    Se comprobó que Jemaah Islamiyah había proyectado un ataque terrorista contra objetivos en Singapur. UN فقد تبين أن الجماعة الإسلامية كانت تخطط لشن هجوم إرهابي على أهداف في سنغافورة.
    Cierto es que el logro de objetivos en un ambiente multilateral toma más tiempo y requiere mayores esfuerzos. UN وبالتأكيد إن السعي إلى بلوغ أهداف في حالة التعددية يستغرق وقتا أطول ويتطلب بذل مزيد من الجهد.
    Dicho proceso se propondrá alcanzar sus objetivos en tres etapas. UN وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل.
    Dicho proceso se propondrá alcanzar sus objetivos en tres etapas. UN وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل.
    Un total de veinte objetivos en Nueva York. Open Subtitles عشرون أهداف في المجموع، وكلها في مدينة نيويورك.
    En las últimas semanas, las fuerzas israelíes han tomado cada vez con más frecuencia la iniciativa en los enfrentamientos, incluidos los ataques aéreos contra objetivos situados en el interior del territorio del Líbano. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة، تزايد أخذ القوات الاسرائيلية لزمام المبادرة في القتال، بما في ذلك شن غارات جوية على أهداف في عمق اﻹقليم اللبناني.
    Como es bien sabido, algunos de los mencionados sistemas de defensa contra los misiles se instalarán enteramente en el espacio ultraterrestre o apuntarán a objetivos situados en el espacio ultraterrestre. UN وكما يعلم الجميع، سيتم وزع بعض نظم القذائف الدفاعية السالفة الذكر بالكامل في الفضاء الخارجي أو توجيهها إلى أهداف في الفضاء الخارجي.
    Según los programas de que se trata, algunos sistemas de armas perfeccionadas se instalarán en el espacio ultraterrestre o apuntarán contra objetivos situados en el espacio ultraterrestre. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم وزع بعض منظومات الأسلحة المتقدمة في الفضاء الخارجي أو سيتم توجيهها نحو أهداف في الفضاء الخارجي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús expresa su profunda inquietud por los ataques dirigidos por la aviación de los Estados Unidos de América contra objetivos de la zona de la ciudad de Basora en el Iraq, que ocasionaron bajas entre la población civil inocente. UN تُعرب وزارة خارجية جمهورية بيلاروس عن بالغ قلقها إزاء قيام طائرات حربية أمريكية بضرب أهداف في مدينة البصرة بالعراق، مما أسفر عن مصرع أناس لا ذنب لهم.
    El 5 de agosto de 1994 se lanzaron ataques aéreos contra blancos situados en la zona de exclusión de Sarajevo. UN وفي ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، نفذت ضربات جوية ضد أهداف في منطقة الاستبعاد في سراييفو.
    Y ese rayo puede utilizarlo para atacar a varios objetivos a la vez, y por eso era un dragón al que tanto se le temía. Open Subtitles يمكن أن تستخدم هذه الصواعق لضرب عدة أهداف في آن واحد وهذا هو السبب أنني اخشى هذا التنين
    Por consiguiente, la parte grecochipriota adquirirá la capacidad de atacar blancos en Turquía, que se encuentra a sólo 64 kilómetros de distancia. UN وعليه، سيكتسب الجانب اليوناني القبرصي القدرة على ضرب أهداف في تركيا التي لا تبعد عنها إلا مسافة ٤٦ كيلومترا.
    Se otorgará prioridad al establecimiento de metas en las esferas prioritarias del Programa de Acción. UN وستعطى اﻷولوية إلى تحديد أهداف في المجالات ذات اﻷولوية من برنامج العمل.
    También tiene el propósito de fijar objetivos para cada esfera de actividad y seleccionar un número limitado de indicadores que permitan determinar los resultados satisfactorios obtenidos. UN وتعتزم وضع أهداف في كل ميدان من ميادين الأنشطة واختيار عدد محدود من المؤشرات يمكن على أساسها قياس مدى النجاح.
    Los ejemplos mencionados pueden ser pertinentes para varios objetivos al mismo tiempo, del mismo modo que los propios objetivos están interrelacionados. UN ويمكن أن تكون الأمثلة المذكورة متصلة بعدد أهداف في الوقت نفسه بسبب ما يوجد بين الأهداف نفسها من ترابط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد