ويكيبيديا

    "أهداف معاهدة عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos del TNP
        
    • los objetivos del Tratado
        
    • los propósitos del TNP
        
    • los objetivos de no proliferación del Tratado
        
    • objetivos del Tratado sobre la no proliferación
        
    Hemos sido los protagonistas más sólidos del logro de los objetivos del TNP, que fue propuesto por Irlanda en 1958 y redactado por mi país en aquel entonces. UN وكنا من أقوى المناصرين لتحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار النووي التي اقترحتها أيرلندا عام ١٩٥٨ وصاغتها في ذلك الوقت.
    Permítanme mencionar dos de las herramientas más útiles existentes hoy para contribuir al logro de los objetivos del TNP. UN واسمحوا لي أن أذكر أداتين من أكثر الأدوات فائدة المتاحة حالياً والتي تساعد على تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Sin embargo, observamos con satisfacción los progresos cada vez mayores alcanzados para la consecución de los objetivos del TNP. UN بيد أننا نلاحظ مع الارتياح زيادة في التقدم نحو تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    La entrada en vigor del Tratado de Lisboa brinda a la Unión Europea una oportunidad única para promover los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتتيح معاهدة ليشبونة فرصة فريدة للاتحاد الأوروبي لكي يعزز أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    El documento contiene una serie de recomendaciones concisas y prácticas para alcanzar los propósitos del TNP. UN وتتضمن الورقة سلسلة من التوصيات المقتضبة والعملية من أجل تشجيع أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    A nuestro juicio, sería sumamente conveniente que la presente Conferencia de examen celebrara y reconociera los trabajos del Grupo de Suministradores Nucleares con miras al logro de los objetivos de no proliferación del Tratado, que se atienen a los requisitos formulados en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 31 - ونعتقد أن من الأنسب أن يرحب مؤتمر الاستعراض هذا ويقر بعمل مجموعة موردي المواد النووية في السعي إلى تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بعدم الانتشار والتي تفي بمتطلبات قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540.
    Existe un nexo fundamental entre los objetivos del TNP y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el último gran acuerdo negociado en este foro. UN وهناك رابطة أساسية بين أهداف معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي آخر اتفاق هام تم التفاوض بشأنه في هذا المحفل.
    La República Eslovaca apoya los objetivos del TNP con respecto a la creación de zonas libres de armas nucleares, que pueden ser un aporte importante a la seguridad regional y mundial. UN وتؤيد جمهورية سلوفاكيا أهداف معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بانشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، يمكن أن يكون اسهاما هاما في اﻷمن اﻹقليمي والعالمي.
    Hay indicios inquietantes de iniciativas que no conducen al logro de los objetivos del TNP ni a la plena aplicación de los acuerdos concertados en la Conferencia de examen de 2000. UN وأضافت أن هناك دلائل تبعث على القلق بوجود مبادرات لا تفضي إلى بلوغ أهداف معاهدة عدم الانتشار النووي ولا إلى تنفيذ تام للاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    35. Egipto seguirá abogando en el marco de la Coalición para una nueva agenda y del movimiento de países no alineados en favor de la realización de los objetivos del TNP. UN 35- وستواصل مصر العمل مع التحالف من أجل خطة جديدة، ومع حركة عدم الانحياز بغية تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Existe una relación fundamental entre los objetivos del TNP y los del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que fue el último acuerdo importante negociado en este foro. UN وثمة صلة جوهرية بين أهداف معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي آخر اتفاق مهم سيجري التفاوض بشأنه في هذا المحفل.
    Confiamos en que, en el futuro inmediato, todos los demás países tomarán medidas concretas para crear sus propias zonas libres de armas nucleares en cumplimiento de los acuerdos de los objetivos del TNP, objetivos que compartimos todos los Estados de la región. UN ونأمل أن تتخذ جميع البلدان الأخرى، في المستقبل القريب جدا، كل الخطوات العملية لإنشاء مناطقها الخالية من الأسلحة النووية سعيا إلى تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار النووي، التي نتشاطرها مع كل دول المنطقة تقريبا.
    En ese sentido, hemos percibido que determinados países no están empeñados en lograr los objetivos del TNP ni del sistema de salvaguardias del OIEA, sino que tienden a utilizar esos instrumentos jurídicos e institucionales para promover su propia política exterior. UN وشعرنا أن بعض البلدان لا ترى أن لديها التزاماً بتحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار وباتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولكنها تجنح إلى استغلال وسائلها القانونية والمؤسسية كأدوات لخدمة سياساتها الخارجية الخاصة بها.
    70. los objetivos del TNP no se pueden alcanzar mediante la aplicación selectiva de sus disposiciones, ni el Tratado puede adquirir un carácter universal en medio de una proliferación regional. UN 70 - ومضت تقول إنه لا يمكن تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار عن طريق التنفيذ الانتقائي لأحكامها، كما أنه لا يمكن للمعاهدة أن تصبح عالمية في ظل الانتشار على الصعيد الإقليمي.
    El éxito de la octava conferencia de examen de las partes en el TNP en particular demostró que, gracias al diálogo, somos capaces de lograr acuerdos que nos permiten progresar constantemente hacia el logro de los objetivos del TNP. UN وقد أثبت نجاح المؤتمر الثامن للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة بصفة خاصة أننا قادرون، بفضل الحوار، على التوصل إلى حلول توفيقية تسمح بإحراز تقدم مطرد نحو تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    La entrada en vigor del Tratado de Lisboa brinda a la Unión Europea una oportunidad única para promover los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتتيح معاهدة ليشبونة فرصة فريدة للاتحاد الأوروبي لكي يعزز أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Al inspirar en todos los Estados la confianza de que la cooperación nuclear se ha de realizar de una manera conforme con los objetivos del Tratado, los principios relativos a la no proliferación y las salvaguardias contenidos en él facilitan esa cooperación. UN وتسهل المبادئ الواردة في المعاهدة بشأن عدم الانتشار والضمانات التعاون النووي عن طريق إعطاء الثقة لجميع الدول في أن ذلك التعاون سيتم بطريقة تتمشى مع أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Al inspirar en todos los Estados la confianza de que la cooperación nuclear se ha de realizar de una manera conforme con los objetivos del Tratado, los principios relativos a la no proliferación y las salvaguardias contenidos en él facilitan esa cooperación. UN وتسهل المبادئ الواردة في المعاهدة بشأن عدم الانتشار والضمانات التعاون النووي عن طريق إعطاء الثقة لجميع الدول في أن ذلك التعاون سيتم بطريقة تتمشى مع أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    El documento contiene una serie de recomendaciones concisas y prácticas para alcanzar los propósitos del TNP. UN وتتضمن الورقة سلسلة من التوصيات المقتضبة والعملية من أجل تشجيع أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    A nuestro juicio, sería sumamente conveniente que la presente Conferencia de examen celebrara y reconociera los trabajos del Grupo de Suministradores Nucleares con miras al logro de los objetivos de no proliferación del Tratado, que se atienen a los requisitos formulados en la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 31 - ونعتقد أن من الأنسب أن يرحب مؤتمر الاستعراض هذا ويقر بعمل مجموعة موردي المواد النووية في السعي إلى تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بعدم الانتشار والتي تفي بمتطلبات قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد