A fin de lograr los objetivos de desarme y no proliferación, se deben tomar medidas enérgicas a nivel bilateral, regional y multilateral. | UN | وبغية تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، لا بد من اتخاذ إجراءات قوية على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
Los regímenes internacionales de control de las exportaciones desempeñan un papel de importancia en la promoción de los objetivos de desarme y no proliferación. | UN | وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Los regímenes internacionales de control de las exportaciones desempeñan un papel de importancia en la promoción de los objetivos de desarme y no proliferación. | UN | وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Para concluir, hemos esbozado algunas de las cuestiones fundamentales que, en nuestra opinión, retrasan los objetivos del desarme y la no proliferación. | UN | وفي الختام، فقد أوجزنا بعض المسائل الرئيسية التي تعمل، في رأينا، على تأخير بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Es preciso esforzarse vigorosamente a los niveles bilateral, regional e internacional para lograr los objetivos del desarme y la no proliferación. | UN | ومن أجل تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، ينبغي بذل جهود على الصعد الثنائية والإقليمية والدوليـــة. |
Algunos Estados también han comenzado a inclinarse más por la opción nuclear a efectos de su legítima defensa, lo cual compromete el delicado equilibrio entre los objetivos de desarme y de no proliferación previstos en el TNP. | UN | وبدأت بعض الدول أيضا التركيز بشكل متزايد على الخيار النووي لأغراض الدفاع عن النفس، مما يعرض للخطر التوازن الدقيق بين أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار التي توختها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La falta de progresos respecto de los objetivos de desarme y no proliferación genera grave preocupación entre aquellos que aspiran a vivir en un mundo pacífico y estable. | UN | ذلك أن عدم إحراز تقدم في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار سبب انزعاج كبير لكل أولئك الذين يصبون إلى عالم يسوده السلام والاستقرار. |
1. Reafirma la urgente necesidad de promover y alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación; | UN | " 1 - تؤكد من جديد على الحاجة الملحة لترويج وتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
La actual Conferencia de Examen debe reafirmar no solo los objetivos de desarme y no proliferación sino también el derecho de los Estados partes al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض الحالي ألا يعيد تأكيد أهداف نزع السلاح وعدم انتشاره فحسب بل أيضا حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Por otro lado, y después de haber escuchado las múltiples intervenciones de la semana pasada, estimamos necesario que cualquier futuro instrumento internacional, legalmente vinculante relacionado con el material fisionable, cumpla los objetivos de desarme y no proliferación necesarios para satisfacer las prioridades de seguridad del conjunto de la comunidad internacional. | UN | وفي الوقت نفسه، وبعد الاستماع إلى مختلف البيانات التي أُدلي بها في الأسبوع الماضي، فإننا نرى أن أي صك دولي مقبل ملزم قانوناً فيما يتعلق بالمواد الانشطارية من الضروري أن يحقق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار الضرورية لتحقيق الأولويات الأمنية للمجتمع الدولي بأسره. |
La actual Conferencia de Examen debe reafirmar no solo los objetivos de desarme y no proliferación sino también el derecho de los Estados partes al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض الحالي ألا يعيد تأكيد أهداف نزع السلاح وعدم انتشاره فحسب بل أيضا حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Mi país, el Reino de Marruecos, apoya plenamente los objetivos de desarme y no proliferación, y no escatimará esfuerzo alguno para garantizar que los esfuerzos del trabajo de la Primera Comisión satisfagan nuestras expectativas y alcancen los objetivos deseados. | UN | ويؤيد بلدي، المملكة المغربية، تأييدا تاما أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وبالتالي لن يدخر أي جهد لضمان أن ترتقي نتائج عمل اللجنة الأولى إلى مستوى توقعاتنا والوصول إلى الأهداف المنشودة. |
Por lo tanto, instamos tanto a los Estados que poseen armas nucleares como a los que no las poseen a que presten su apoyo a los esfuerzos en curso por alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación en todos sus aspectos. | UN | ولذلك، فإننا ندعو الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية على السواء إلى تقديم دعمها للجهود الحالية الرامية إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبهما. |
Se necesita un progreso urgente y todos los Estados Miembros deben mostrar la voluntad política de concretar los objetivos del desarme y la no proliferación. | UN | وهناك حاجة ماسة لإحراز تقدم وعلى جميع الدول أن تستجمع الإرادة السياسية لتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Después de todo, los objetivos del desarme y la no proliferación son objetivos a muy largo plazo por su propia naturaleza, y avanzan con mucha lentitud. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار طويلة الأجل جدا في طبيعتها، والتقدم المحرز فيها بطيء جدا. |
La cooperación multilateral es necesaria para alcanzar los objetivos del desarme y la no proliferación. | UN | إن التعاون المتعدد الأطراف ضروري في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Iniciativa está dispuesta a intensificar su colaboración con las organizaciones de la sociedad civil en el empeño de alcanzar los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وأكد استعداد المبادرة لتكثيف مشاركتها مع منظمات المجتمع المدني في محاولة لتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووين. |
1. Destaca la urgente necesidad de que todos los Estados Miembros redoblen los esfuerzos para utilizar el mecanismo multilateral de desarme existente a fin de promover y alcanzar los objetivos del desarme y la no proliferación; | UN | " 1 - تشدد على الحاجة الملحة لبذل جهود جديدة من جانب جميع الدول الأعضاء لاستخدام آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف الحالية في ترويج وتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
Además, con el propósito de alcanzar los objetivos del desarme y la no proliferación, deben realizarse tenaces esfuerzos en los planos bilateral, subregional y regional en forma simultánea con un enfoque multilateral. | UN | وعلاوة على ذلك، فلكي نحقق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، ينبغي بذل جهود جـادة على الأصعدة الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية، بالتوازي مع نهج متعدد الأطراف. |
Algunos Estados también han comenzado a inclinarse más por la opción nuclear a efectos de su legítima defensa, lo cual compromete el delicado equilibrio entre los objetivos de desarme y de no proliferación previstos en el TNP. | UN | وبدأت بعض الدول أيضا التركيز بشكل متزايد على الخيار النووي لأغراض الدفاع عن النفس، مما يعرض للخطر التوازن الدقيق بين أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار التي توختها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Todos los Estados deberían reafirmar su compromiso con la aplicación de esas medidas con miras a lograr los objetivos de desarme nuclear y no proliferación. | UN | وإن على الدول كافة أن تؤكد مجددا التزامها بتنفيذ هذه التدابير سعيا لبلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |