ويكيبيديا

    "أهمية احترام حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importancia del respeto de los derechos
        
    • importancia de respetar los derechos
        
    • importancia de que se respeten los derechos
        
    • importancia del respeto a los derechos
        
    • la importancia del respeto por los derechos
        
    Se puso de relieve la importancia del respeto de los derechos humanos, en particular la seguridad y la dignidad humana del extranjero expulsado. UN وتم تأكيد أهمية احترام حقوق الإنسان، ولا سيما سلامة الأجنبي المطرود وكرامته الإنسانية.
    Para concluir, deseamos reafirmar la importancia del respeto de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وفي الختام، نود أن نؤكد من جديد أهمية احترام حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    A juicio del Relator Especial, sería conveniente reiterar también al conjunto de partes interesadas la importancia del respeto de los derechos humanos y afirmar además la necesidad de asegurar su protección de todo lo que le sea ajeno, evitando la intromisión, el rechazo o el desdén. UN ويستصوب المقرر الخاص أن تؤكد لجميع اﻷطراف المعنية أهمية احترام حقوق الانسان وزيادة التشديد على ضرورة حمايتها من جميع الممارسات المنافية لها، مع تجنب التدخل والرفض والتهرب.
    El Secretario General ha puesto de relieve la importancia de respetar los derechos de los emigrantes con el fin de que los beneficios de la migración internacional cristalicen plenamente. UN لقد شدّد الأمين العام على أهمية احترام حقوق المهاجرين بغية تحقيق الاستفادة التامة عن عوائد الهجرة الدولية.
    El Relator Especial subraya nuevamente la importancia de respetar los derechos de propiedad como condición fundamental para resolver el problema del regreso. UN 51 - ويشدّد المقرر الخاص مرة أخرى على أهمية احترام حقوق الملكيّة كوسيلة أساسية لحل مشكلة العودة.
    Señalando la importancia de que se respeten los derechos de todas las personas pertenecientes a minorías, UN وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق جميع الأفراد المنتمين إلى أقليات،
    Actualmente, el Director General de la Policía Nacional es un profesional civil plenamente consciente de la importancia del respeto a los derechos humanos. UN إن المدير العام للشرطة الوطنية من الرجال المدنيين الذين يتفهمون تماما أهمية احترام حقوق الانسان.
    Para conmemorar el día, se ha planeado toda una gama de actividades con el objeto de difundir en la mayor medida posible el mensaje de la Declaración Universal y promover la importancia del respeto por los derechos humanos. UN وخُططت للاحتفال بهذا اليوم طائفة من الأنشطة التي تهدف إلى تعميم رسالة الإعلان العالمي على أوسع نطاق ممكن والتأكيد على أهمية احترام حقوق الإنسان.
    El Presidente advirtió asimismo que algunas delegaciones se habían referido con razón a la importancia del respeto de los derechos humanos y del vínculo entre los derechos humanos y el proceso de repatriación. UN كما لاحظ الرئيس أن بعض الوفود أشاروا بحق إلى أهمية احترام حقوق اﻹنسان، وإلى الصلة بين حقوق اﻹنسان وعملية العودة إلى الوطن.
    A juicio del Relator Especial, sería conveniente reiterar también al conjunto de partes interesadas la importancia del respeto de los derechos humanos y afirmar además la necesidad de garantizar su protección contra todo lo que le sea ajeno, evitando la intromisión, el rechazo o el desdén. UN ويستصوب المقرر الخاص أن تؤكد لجميع اﻷطراف المعنية أهمية احترام حقوق اﻹنسان وزيادة التشديد على ضرورة حمايتها من جميع الممارسات المنافية لها، مع تجنب التدخل أو الرفض أو التهرب.
    16. Subraya también la importancia del respeto de los derechos humanos en Liberia, así como la necesidad de rehabilitar rápidamente el sistema penitenciario de ese país; UN ١٦ - يؤكد أيضا أهمية احترام حقوق اﻹنسان في ليبريا، وضرورة القيام فورا بإصلاح نظام السجون في هذا البلد؛
    16. Subraya también la importancia del respeto de los derechos humanos en Liberia, así como la necesidad de rehabilitar rápidamente el sistema penitenciario de ese país; UN ١٦ - يؤكد أيضا أهمية احترام حقوق اﻹنسان في ليبريا، وضرورة القيام فورا بإصلاح نظام السجون في هذا البلد؛
    Destaca la importancia del respeto de los derechos humanos en Liberia; UN " ١٠ - يشدد على أهمية احترام حقوق اﻹنسان في ليبريا؛
    Destaca la importancia del respeto de los derechos humanos en Liberia; UN ١٠ - يشدد على أهمية احترام حقوق اﻹنسان في ليبريا؛
    Destaca la importancia del respeto de los derechos humanos en Liberia; UN ١٠ - يشدد على أهمية احترام حقوق اﻹنسان في ليبريا؛
    9. Subraya la importancia del respeto de los derechos humanos en Liberia y destaca el componente de derechos humanos del mandato de la Misión; UN " ٩ - يشدد على أهمية احترام حقوق اﻹنسان في ليبريا، ويؤكد الجانب المتعلق بحقوق اﻹنسان في ولاية البعثة؛
    Human Rights Watch ha escrito una carta abierta al Presidente de los Estados Unidos pidiéndole que señalara a la atención de las autoridades georgianas la importancia de respetar los derechos humanos. UN وكتبت منظمة العفو الدولية رسالة مفتوحة وجهتها إلى رئيس الولايات المتحدة تطلب منه لفت أنظار السلطات الجورجية إلى أهمية احترام حقوق الإنسان.
    Ha alentado a todos los dirigentes políticos, religiosos y tribales del Iraq a que adopten iniciativas decididas y participen de manera constructiva en el diálogo nacional de base amplia, y ha destacado la importancia de respetar los derechos humanos y el estado de derecho. UN وقد شجع جميع القادة السياسيين والدينيين والقبليين العراقيين على اتخاذ مبادرات جريئة والتفاعل البناء في حوار وطني واسع، إلى جانب تشديده على أهمية احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Además, deben compartir con otros su creencia en la importancia de respetar los derechos de los demás, lo que contribuirá a la sensación de que se respetan los derechos de todos. UN ويتعين عليهم بالإضافة إلى ذلك، تبادل قناعاتهم بشأن أهمية احترام حقوق الآخرين، والإسهام بذلك في تعزيز الإحساس باحترام حقوق الجميع.
    Observando la importancia de que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, UN وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    Observando la importancia de que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, UN وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    Además, la Unión Europea sigue subrayando la importancia del respeto a los derechos humanos en sus relaciones con Centroamérica y alienta los esfuerzos encaminados a mejorar la situación en esa esfera. UN علاوة على ذلك، يواصل الاتحاد اﻷوروبي التشديد فــي علاقاته مــع أمريكا الوسطى على أهمية احترام حقوق اﻹنسان، ويشجع الجهـود الهادفـة الـى تحسين الحالة في هذا المجال.
    7. Destaca la importancia del respeto por los derechos humanos en Liberia, en particular en el período anterior a las elecciones, y hace hincapié en los aspectos del mandato de la UNOMIL vinculados con los derechos humanos; UN ٧ - يؤكد أهمية احترام حقوق اﻹنسان في ليبريا، ولا سيما في الفترة التي تسبق الانتخابات، ويشدد على الجانب المتعلق بحقوق اﻹنسان من ولاية البعثة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد