ويكيبيديا

    "أهمية التنسيق بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importancia de la coordinación entre
        
    • la importancia de coordinar las
        
    • importancia de la coordinación de
        
    • la importancia de que se coordinen
        
    • importancia que revestía la coordinación entre
        
    Algunas delegaciones señalaron la importancia de la coordinación entre diferentes departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas en casos en que hubiera superposición entre sus ámbitos respectivos de competencia. UN ووجهت بعض الوفود الاهتمام الى أهمية التنسيق بين مختلف اﻹدارات داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الحالات التي يوجد فيها تداخل بين مجالات اختصاص كل إدارة.
    El Comité de Expertos destacó la importancia de la coordinación entre ambos grupos para asegurar la armonía de las clasificaciones de corrientes y existencias. UN وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات.
    Se mencionaron la preparación y aprobación de planes de acción nacionales para canalizar los esfuerzos de lucha contra la corrupción, y la importancia de la coordinación entre los organismos a nivel nacional. UN وذكر المتكلمون أهمية وضع خطط عمل وطنية واعتمادها من أجل تحديد مسار الجهود المبذولة في سبيل مكافحة الفساد، وكما ذكروا أهمية التنسيق بين الأجهزة على الصعيد الوطني.
    Se hace hincapié en la importancia de coordinar las actividades de la AIF con las fuentes de apoyo bilateral y el Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional. UN ويجري التشديد على أهمية التنسيق بين أنشطة المؤسسة الانمائية الدولية مع الدعم الثنائي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    Consciente de la importancia de coordinar las actividades de protección y promoción de los derechos humanos de los órganos de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية التنسيق بين أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Varias delegaciones apoyaron el programa propuesto e hicieron hincapié en la importancia de la coordinación de los donantes. UN ٢٠٢ - أيدت عدة وفود البرنامج القطري المقترح، وأكدت على أهمية التنسيق بين الجهات المانحة.
    En ese contexto, se puso de relieve la importancia de la coordinación entre las partes interesadas a nivel nacional. UN وفي هذا السياق، شُدد أيضا على أهمية التنسيق بين شتى أصحاب المصلحة في الداخل.
    Si bien se han realizado progresos, la Junta destaca la importancia de la coordinación entre las partes, y hará un seguimiento del funcionamiento de los acuerdos de gobernanza revisados; UN وبالرغم من إحراز تقدم، يؤكد المجلس على أهمية التنسيق بين الأطراف المعنية، وسوف يتابع أداء ترتيبات الحوكمة المنقحة؛
    La Argentina resaltó la importancia de la coordinación entre los distintos servicios dentro de su sistema de gestión de las municiones. UN وأكدت الأرجنتين أهمية التنسيق بين الدوائر داخل منظومتها لإدارة الذخائر.
    Además, la Junta subrayó la importancia de la coordinación entre las instituciones internacionales interesadas y los países donantes en la prestación de asistencia técnica y financiera. UN وعلاوة على ذلك، شدد المجلس التنفيذي على أهمية التنسيق بين المؤسسات الدولية المعنية والبلدان المانحة في تقديم المساعدة التقنية والمالية.
    Deseamos recalcar la importancia de la coordinación entre las Naciones Unidas y sus organismos especializados, en especial la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), que tienen papeles específicos que desempeñar en virtud de la Convención. UN ونود أن نشدد على أهمية التنسيق بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، لا سيما المنظمة الدولية البحرية ومنظمة الأغذية والزراعة، وهما منظمتان عليهما القيام بأدوار محددة بموجب الاتفاقية.
    Se señaló también la importancia de la coordinación entre el UNICEF y sus asociados, especialmente en relación con el Comité Permanente entre Organismos. UN 248- وتم التطرق أيضا إلى أهمية التنسيق بين اليونيسيف وشركائها لا سيما فيما يتصل باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El informe fue objeto de elogios por el hecho de que subrayaba la importancia de la coordinación entre los lugares de destino para superar el problema de las vacantes excesivas. UN 113 - تمت الإشادة بالتقرير لتأكيده على أهمية التنسيق بين مراكز العمل للتغلب على مشكلة الشواغر المفرطة.
    Se destacó la importancia de la coordinación entre estos órganos, y al respecto se aludió al mecanismo establecido por los organismos de lucha contra la corrupción de cuatro Estados de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وشُدّد على أهمية التنسيق بين تلك الهيئات، وأشير في هذا الصدد إلى آلية التنسيق التي أنشأتها هيئات مكافحة الفساد التابعة لأربعة بلدان من رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    :: La importancia de la coordinación entre los bancos y los fondos de desarrollo regionales e internacionales africanos y árabes para definir las prioridades y establecer los mejores mecanismos con vistas a alcanzar los objetivos; es importante esforzarse por poner en práctica proyectos de la NEPAD, reafirmando a la vez el principio de autonomía. UN أهمية التنسيق بين المصارف وصناديق التنمية العربية والأفريقية والإقليمية والدولية لتحديد الأولويات وإنشاء الآليات المثلى لتحقيق الأهداف.
    Algunos Estados subrayaron también la importancia de la coordinación entre organismos internacionales como la INTERPOL, que podían prestar asistencia para rastrear las armas ilícitas. UN كما شدد بعض الدول على أهمية التنسيق بين الهيئات الدولية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التي يمكنها تقديم المساعدة في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    Consciente de la importancia de coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos humanos de los órganos de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية التنسيق بين أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de la importancia de coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos humanos de los órganos de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية التنسيق بين أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de la importancia de coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos humanos de los órganos de las Naciones Unidas que trabajan en el campo de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية التنسيق بين أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال حقوق الإنسان،
    Insistieron en la importancia de la coordinación de los donantes y de que hubiera coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وشددت الوفود على أهمية التنسيق بين الجهات المانحة وتوخي التجانس في منظومة الأمم المتحدة.
    31. Acoge con beneplácito las diversas iniciativas importantes que han establecido los países africanos con sus asociados para el desarrollo, así como otras iniciativas, y, a este respecto, pone de relieve la importancia de que se coordinen las iniciativas dedicadas a África y la necesidad de que se ejecuten de forma eficaz; UN 31 - ترحب بشتى المبادرات المهمة التي قامت بها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية، وغيرها من المبادرات، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية التنسيق بين تلك المبادرات بشأن أفريقيا وضرورة تنفيذها على نحو فعال؛
    También se puso de relieve la importancia que revestía la coordinación entre los representantes de los Estados Miembros en Viena y Nueva York en relación con las prioridades que debían reflejarse en las decisiones relativas al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN كما أكدوا على أهمية التنسيق بين ممثلي الدول الأعضاء في فيينا ونيويورك بشأن الأولويات التي ينبغي تبيانها في المقرّرات الخاصة بالميزانية العادية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد