ويكيبيديا

    "أهمية الوقاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importancia de la prevención
        
    • importancia que tiene la prevención
        
    La Comisión también destacó la importancia de la prevención primaria y secundaria y de la cooperación regional. UN كما أنها أكدت أهمية الوقاية اﻷولوية والثانوية وأهمية التعاون اﻹقليمي.
    Se hizo especial mención de la importancia de la prevención mediante programas de educación para proteger a los jóvenes y a los niños callejeros. UN وينبغي اﻹشارة بوجه خاص الى أهمية الوقاية عن طريق البرامج التثقيفية لحماية الشباب وأطفال الشوراع.
    Ante todo, deseo subrayar la importancia de la prevención. UN أولا وقبل كل شيء أود أن أؤكد أهمية الوقاية.
    :: un servicio de asesoramiento jurídico que destaca la importancia de la prevención primaria y de la intervención precoz, y que promueve las relaciones familiares sanas; UN :: الدعوة إلى تأكيد أهمية الوقاية الأوَّلية والتدخل المبكر وتعزيز العلاقات الأسرية الصحية
    No puedo terminar sin poner de relieve la importancia de la prevención de los desastres naturales y de los conflictos. UN ولا يسعني أن أختتم دون إبراز أهمية الوقاية من الكوارث الطبيعية والصراع.
    Observamos también con interés la importancia de la prevención de los desastres, tal como se desarrolla en el informe. UN كما نلاحظ باهتمام أهمية الوقاية من الكوارث، كما ورد في التقرير.
    La importancia de la prevención nunca ha sido más evidente. UN وتبدو أهمية الوقاية أكثر وضوحا الآن من أي وقت مضى.
    En ambos pilares se recalca la importancia de la prevención como un elemento de la responsabilidad de proteger, acompañado de la alerta temprana y la evaluación. UN وتؤكد هاتان الركيزتان كلتاهما على أهمية الوقاية كعنصر في المسؤولية عن الحماية، وتعملان بموازاة الإنذار المبكر والتقييم.
    Destacó la importancia de la prevención mediante la educación y la promoción de valores deontológicos a los que los periodistas podrían atenerse en forma voluntaria. UN وأكد على أهمية الوقاية من خلال التثقيف وعن طريق تعزيز القيم الأخلاقية في أوساط الصحفيين على أساس طوعي.
    Mediante sus servicios clínicos y programas educativos de salud, el Departamento de Salud sensibiliza a las mujeres acerca de la importancia de la prevención primaria del cáncer de mama. UN وتثقف إدارة الصحة النساء بشأن أهمية الوقاية الأولية من سرطان الثدي من خلال خدماتها السريرية والبرامج التعليمية الصحية.
    Por último, pero no por ello menos importante, el Japón desea subrayar la importancia de la prevención y la preparación, en particular en el contexto de los desastres naturales. UN أخيراً وليس آخراً، تود اليابان أن تؤكد على أهمية الوقاية من الكوارث والاستعداد لمواجهتها قبل وقوعها، لا سيما في سياق الكوارث الطبيعية.
    Destacamos la importancia de la prevención, al igual que la importancia de que la lucha contra el terrorismo se lleve a cabo de conformidad con los derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho internacional humanitario. UN ونشدد على أهمية الوقاية واتباع سلوك في الحرب على الإرهاب يتمشى مع حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    52. Varios representantes destacaron la importancia de la prevención primaria y la necesidad de elaborar programas y actividades a partir de la experiencia positiva en la materia. UN 52- وأبرز عدّة ممثّلين أهمية الوقاية الأولية، وضرورة صوغ برامج وأنشطة قائمة على التجارب الناجحة.
    5. La Comisión subrayó la importancia de la prevención primaria, así como la necesidad de elaborar programas sobre la base de experiencias y prácticas óptimas internacionales. UN 5- وأبرزت اللجنة أهمية الوقاية الأولية وأكّدت الحاجة إلى وضع برامج تستند إلى الخبرات والممارسات الفضلى الدولية.
    Se pusieron de relieve la importancia de la prevención primaria entre los jóvenes y la necesidad de elaborar programas destinados a grupos vulnerables, como las mujeres, los niños y las familias en situación de riesgo. UN وأكّدوا على أهمية الوقاية الأولية بين الشباب وعلى الحاجة إلى وضع برامج تستهدف الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والأطفال والأسر المعرّضة لخطر تعاطي المخدرات.
    La República Checa acoge con satisfacción el rumbo a seguir que se indica en el informe del Secretario General y lo respalda, pero sobre todo el énfasis que se hace en la responsabilidad de los propios Estados y en la importancia de la prevención temprana. UN وترحب الجمهورية التشيكية بالطريق المقترح للتحرك في تقرير الأمين العام وتؤيده، وخاصة تشديده على مسؤولية الدول ذاتها وعلى أهمية الوقاية المبكرة.
    Los oradores insistieron también en la importancia de la prevención y el tratamiento efectivo en todas las etapas de la vida, especialmente en la vejez, cuando más se sentía la carga de las enfermedades. UN وشدد المتكلمون أيضاً على أهمية الوقاية وفعالية العلاج طوال الحياة، ويشمل ذلك مرحلة الشيخوخة التي تتحمل العبء الأكبر من الأمراض.
    Reitero el pleno respaldo de Namibia a los esfuerzos del Secretario General y a su personal por aumentar la sensibilización sobre la importancia de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN وأكرر دعم ناميبيا الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام وموظفوه، فيما يتعلق برفع مستوى الوعي بشأن أهمية الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    En la Declaración de Río de Janeiro y el llamamiento a la adopción de medidas para prevenir y detener la explotación sexual de niños y adolescentes (2008) también se recalca la importancia de la prevención. UN ويؤكد أهمية الوقاية أيضا إعلان ونداء ريو دي جانيرو لعام 2008 من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة للوقاية من الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين ووقفه.
    Resaltaron la importancia de la prevención y de la aplicación de los programas sobre el VIH/SIDA desde el comienzo de las situaciones de emergencia. UN وأكدت أهمية الوقاية وتنفيذ البرامج المتعلِّقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ بداية حالات الطوارئ.
    Estos accidentes ponen de manifiesto la importancia que tiene la prevención. UN وتبرز هذه الحوادث أهمية الوقاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد