ويكيبيديا

    "أهمية قيام اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la importancia de que las Naciones Unidas
        
    Se hizo hincapié especialmente en la importancia de que las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad y el Secretario General desempeñaran un papel activo en lo tocante a garantizar el éxito del proceso de paz. UN وتم التأكيد بشكل خاص على أهمية قيام اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام بدور نشط في ضمان نجاح عملية السلم.
    Hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios. UN وتؤكد على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
    Asimismo, en la resolución se hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en ese proceso. UN ويؤكد القرار أيضا أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية.
    Asimismo, la resolución hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en ese proceso. UN ويؤكد القرار أيضا أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية.
    En la resolución también se hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñan un papel más activo y amplio en ese proceso. UN ويشدد القرار أيضا على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية.
    El Comité también acogió con beneplácito la celebración de la Conferencia sobre promesas de contribuciones para la asistencia al pueblo palestino y destacó la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen al respecto una función efectiva. UN كما رحبت اللجنة بمؤتمــر التعهدات المعني بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وأكدت على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في هذا الصدد.
    7. Hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios; UN ٧ - تؤكد أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ؛
    Hacemos hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen una función más firme en el proceso de paz y continuamos alentando las actividades de los diversos organismos de las Naciones Unidas para ayudar a los palestinos y otros pueblos árabes que se encuentran bajo ocupación. UN ونحن نؤكد على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر قوة في عملية السلام كما نواصل تشجيع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة على بذل الجهود لمساعدة الفلسطينيين والشعوب العربية اﻷخرى الخاضعة للاحتلال.
    8. Hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios, UN ٨ - تؤكــد أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عمليــة السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ؛
    En el párrafo 8, la Asamblea hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el actual proceso de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios. UN وفي الفقرة ٨ تشــدد الجمعيــة على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
    8. Hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios; UN ٨ - تشدد على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عمليــة السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ؛
    8. Hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios; UN ٨ - تؤكــد أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عمليــة السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ؛
    En el párrafo 7 de la misma resolución la Asamblea General hizo hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñaran un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios. UN " وفي الفقرة ٧ من القرار نفسه، أكدت الجمعية العامة أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
    En el párrafo 7 de la misma resolución, la Asamblea General hizo hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñaran un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios. UN " وفي الفقرة ٧ من القرار، أكدت الجمعية العامة أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
    6. Subraya nuevamente, a ese respecto, la importancia de que las Naciones Unidas coordinen las actividades relacionadas con la remoción de minas, incluidas las actividades que llevan a cabo las organizaciones regionales y, en particular, las actividades en materia de información y capacitación; UN ٦ - تؤكد ثانية، في هذا الصدد، أهمية قيام اﻷمم المتحدة بتنسيق اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام، بما في ذلك أنشطة المنظمات اﻹقليمية، ولا سيما اﻷنشطة المتعلقة بالمعلومات والتدريب؛
    7. Hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios, incluida la observación de las próximas elecciones palestinas; UN ٧ - تؤكد أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ، بما في ذلك رصد الانتخابات الفلسطينية المقبلة؛
    En el párrafo 8 de la misma resolución, la Asamblea General hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios. UN " وفي الفقرة ٨ من القرار ذاته، تؤكد الجمعية العامة على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
    Con respecto al párrafo 8 de la resolución, en el que se hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz, Egipto acoge con beneplácito los avances en este sentido, especialmente en el terreno socioeconómico, así como la asistencia de otro tipo al pueblo palestino. UN " وفيما يتعلق بالفقرة ٨ من القرار، التي تنص على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية، ترحب مصر بالتقدم المحرز في هذا الصدد، ولا سيما في المجالين الاجتماعي والاقتصادي وغير ذلك من أشكال المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    7. Subraya también, a ese respecto, la importancia de que las Naciones Unidas coordinen con eficacia las actividades relacionadas con la remoción de minas, incluidas las actividades que llevan a cabo las organizaciones regionales y, en particular, las actividades en materia de elaboración de normas, desarrollo de tecnología, información y capacitación; UN ٧ - تؤكد ثانية، في هذا الصدد، أهمية قيام اﻷمم المتحدة على نحو فعال بتنسيق اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام، بما في ذلك أنشطة المنظمات اﻹقليمية، ولا سيما اﻷنشطة المتعلقة بالمعايير، والتنمية التكنولوجية، والمعلومات، والتدريب؛
    En el párrafo 8 de la parte dispositiva de la mencionada resolución, la Asamblea `hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo y amplio en el proceso actual de paz y en la aplicación de la Declaración de Principios ' . UN " وتشدد الفقرة ٨ من منطوق القرار نفسه، ' على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ ' .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد