La Unión Europea atribuye gran importancia a la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo. | UN | يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على التعاون الدولي والإقليمي في مكافحة الإرهاب. |
El Gobierno de China asigna una gran importancia a la cooperación internacional en el ámbito de la asistencia humanitaria. | UN | وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنسانية. |
Atribuimos gran importancia a la cooperación internacional en al ámbito humanitario, sobre todo en lo que concierne a la sanidad pública. | UN | إننا نعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في المجال الإنساني، خاصة فيما يتعلق بالصحة العامة. |
94. La Federación de Rusia otorga una gran importancia a la cooperación internacional para la mitigación y la prevención de los desastres. | UN | 94 - واختتم قائلا إن الاتحاد الروسي يُعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي الرامي إلى تخفيف الكوارث الطبيعية ومنعها. |
Otorga mucha importancia a la cooperación internacional. | UN | وتعقد أهمية كبيرة على التعاون الدولي. |
Nigeria atribuye gran importancia a la cooperación internacional en el uso de la energía atómica con fines pacíficos y ha seguido con sumo interés el papel del Organismo en la promoción de la transferencia y difusión de técnicas nucleares en la agricultura, la industria y la medicina. | UN | وتعلق نيجيريا أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية، وقد تابعت باهتمام شديد دور الوكالة في النهوض بنقل التقنيات النووية ونشرها في مجالات الزراعة والصناعة والطب. |
El Gobierno de China concede gran importancia a la cooperación internacional en el ámbito humanitario y, respondiendo a las solicitudes de los gobiernos de los países afectados y a los llamamientos de la comunidad internacional, ha tomado parte de manera activa en importantes operaciones internacionales de socorro de emergencia. | UN | وتعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على التعاون الدولي في الميدان الإنساني، وقامت استجابة لطلبات حكومات البلدان المتضررة ونداءات المجتمع الدولي بالمشاركة النشطة في عمليات الإغاثة الدولية في حالات الطوارئ. |
En la resolución se concede una gran importancia a la cooperación internacional en el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, cooperación en la que las Naciones Unidas deben desempañar un papel importante. | UN | القرار يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، حيث يجب على الأمم المتحدة القيام بدور هام. |
Concede gran importancia a la cooperación internacional en la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales, el intercambio de información, experiencias y buenas prácticas relativas a la lucha contra el terrorismo y la prestación de asistencia jurídica internacional. | UN | وهو يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في تنفيذ الصكوك القانونية الدولية، وتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وتوفير المساعدة القانونية الدولية. |
El Sr. Zmeevski (Federación de Rusia) concede gran importancia a la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y menciona favorablemente la contribución de las Naciones Unidas al respecto. | UN | ٥٩ - السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي(: قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب ويثني على مساهمات اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Indonesia, que otorga gran importancia a la cooperación internacional en esa esfera, participa activamente, en el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en las actividades tendentes a lograr el objetivo de librar del flagelo de las drogas a la región de la ASEAN para 2015. | UN | وإندونيسيا، التي تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في هذا المجال، تشارك على نحو نشط، في إطار رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في متابعة هدف منطقة الرابطة بأن تتخلص من المخدرات في عام 2015. |
Los Estados miembros de la OCS asignan gran importancia a la cooperación internacional para prevenir la incitación a cometer actos terroristas y la difusión de la ideología terrorista y extremista. | UN | 86 - وأضاف أن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل منع التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ونشر أيديولوجية الإرهاب والتطرف. |
312. Portugal ha atribuido siempre gran importancia a la cooperación internacional en relación con los derechos de las personas con discapacidad a fin de fomentar la toma de conciencia universal sobre esos derechos y su pleno disfrute en todo el mundo. | UN | 312- لقد علقت البرتغال دوماً أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تعزيز وعي الجميع بهذه الحقوق والتمتع الكامل بها في كل مكان. |
El Sr. Rachmianto (Indonesia) dice que Indonesia asigna gran importancia a la cooperación internacional en la utilización de la tecnología espacial para finalidades pacíficas, razón por la cual ha participado en varios proyectos y programas internacionales. | UN | 71 - السيد راشميانتو (إندونيسيا): ذكر أن بلده يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يشارك في عدد من المشاريع والبرامج الدولية. |
Como país en desarrollo con la mayor población de niños del mundo (300 millones), el Gobierno atribuye gran importancia a la cooperación internacional para la protección de los niños, especialmente con los organismos de las Naciones Unidas como el UNICEF, la UNESCO y la OMS. | UN | وقال إن الصين، بوصفها البلد النامي الذي يوجد به أكبر عدد من اﻷطفال في العالم )٣٠٠ مليون طفل(، تعلﱢق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل حماية اﻷطفال، ولا سيما التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة مثل اليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية. |
El Sr. Sahraei (República Islámica del Irán) dice que, si bien la delegación de la República Islámica del Irán asigna gran importancia a la cooperación internacional en el ámbito del espacio ultraterrestre como medio para poner los beneficios de la tecnología espacial al alcance de todos, esa cooperación alcanzará los resultados deseados únicamente si apoya plenamente los esfuerzos para evitar una posible carrera de armamentos. | UN | ۱٠ - السيد سهرائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي، باعتباره وسيلةً لجعل منافع تكنولوجيا الفضاء متاحةً لجميع الدول؛ ولكن هذا التعاون لا يحقق النتائج المرجوة منه إلا إذا كان مدعوماً بالكامل بجهود لمنع سباق تسلح محتمل. |
La Unión Europea asigna gran importancia a la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo y apoya las actividades de las Naciones Unidas al respecto, en particular las del Comité contra el Terrorismo, el Comité de Sanciones contra Al Qaida y los Talibanes y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | 64 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي والإقليمي في مكافحة الإرهاب ويؤيد الأنشطة التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الميدان، وخاصة أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المعنية بفرض جزاءات ضد القاعدة وطالبان، ودائرة منع الإرهاب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة. |
17. Israel otorga mucha importancia a la cooperación internacional para promover la protección del niño. El Centro de Formación Internacional Golda Meir del Monte Carmel comparte la experiencia adquirida por Israel en la esfera de la educación de los niños pequeños con miles de cursillistas de países en desarrollo de Asia, África y América Latina. | UN | ١٧ - وأعلنت أن اسرائيل تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق اﻷطفال، وأن مركز غولدا مائير للتدريب الدولي، الموجود في جبل الكرمل، يتشاطر الخبرة التي كسبتها اسرائيل في ميدان تعليم اﻷطفال الصغار مع آلاف المتدربين الوافدين في البلاد النامية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية. |