ويكيبيديا

    "أهمية كبيرة على عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gran importancia a la labor
        
    • muy importante la labor de
        
    • gran importancia a la función
        
    • gran importancia al trabajo de
        
    • importancia a la labor de
        
    • gran importancia la labor del
        
    Su delegación asigna gran importancia a la labor del Tribunal Especial, que se tiene que financiar de manera adecuada. UN وأضافت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة الخاصة، التي يتعين أن تجد التمويل المناسب.
    Atribuía gran importancia a la labor de la Dependencia Económica Especial en el próximo período de reconstrucción. UN وقال إن الشعب الفلسطيني يعلق أهمية كبيرة على عمل الوحدة الاقتصادية الخاصة في فترة إعادة البناء القادمة.
    Polonia atribuye gran importancia a la labor del Comité Ejecutivo. UN وتعلﱢق بولندا أهمية كبيرة على عمل اللجنة التنفيذية.
    El Grupo juzga muy importante la labor de la ONUDI y espera que el Director General oriente el avance de la Organización convirtiéndola en el mejor organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنَّ المجموعة تعلق أهمية كبيرة على عمل اليونيدو، وتأمل أن يوجّه المدير العام المنظمة في مسارها إلى الأمام لتصبح أفضل الوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Mi país asigna gran importancia a la función que cumplen estos dos institutos en la protección y la promoción del patrimonio albanés. UN وإن بلدي ليعلﱢق أهمية كبيرة على عمل هاتين المؤسستين من أجل حماية التراث اﻷلباني ونشره.
    Primero, la delegación de Cuba concede una gran importancia al trabajo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en tanto que estructura de la Organización encargada de las actividades de supervisión, auditoría, investigación, evaluación e inspección. UN أولا، يعلق وفد كوبا أهمية كبيرة على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو الجهاز المسؤول في الأمم المتحدة عن خدمات الرصد ومراجعة الحسابات والتحقيق والتقييم والتفتيش.
    Seguimos concediendo gran importancia a la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, establecido por decisión del Consejo de Seguridad. UN ولا نزال نعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة الدولية، التي أنشئت بقرار من مجلس اﻷمن.
    La delegación de México atribuye gran importancia a la labor de ese Comité. UN كما يعلﱢق أهمية كبيرة على عمل هذه اللجنة.
    El Pakistán atribuye gran importancia a la labor de la Conferencia de Desarme. UN إن باكستان تعلق أهمية كبيرة على عمل مؤتمر نزع السلاح.
    En este contexto, el Gobierno de mi país concede una gran importancia a la labor de la Conferencia de Desarme, que ha elaborado la mayoría de los principales tratados de desarme. UN من هذا المنطلق، تعلق حكومتي أهمية كبيرة على عمل مؤتمر نزع السلاح، الذي وضع معظم المعاهدات الهامة المتعلقة بنزع السلاح.
    En este sentido, atribuimos una gran importancia a la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وفيما يتعلق بهذه المسألة الهامة، فإننا نعلق أهمية كبيرة على عمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    La Federación de Rusia tradicionalmente ha asignado gran importancia a la labor de la Corte, este órgano internacional único de competencia general. UN ويعلق الاتحاد الروسي تقليديا أهمية كبيرة على عمل المحكمة، وهي جهاز دولي فريد ذو ولاية عامة.
    Conferimos gran importancia a la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica, con el que suscribimos el Acuerdo Marco de Cooperación Técnica en 2003. UN ونعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها الاتفاق الإطاري للتعاون التقني في عام 2003.
    Belarús atribuye gran importancia a la labor del Organismo encaminada a aumentar y fortalecer la eficacia de sus esfuerzos en el ámbito de las salvaguardias. UN وتعلق بيلاروس أهمية كبيرة على عمل الوكالة لتعزيز ودعم فعالية جهودها في مجال الضمانات.
    Egipto atribuye gran importancia a la labor de nuestra Conferencia y a los objetivos que esta aspira a lograr. UN وتعلِّق مصر أهمية كبيرة على عمل مؤتمرنا والأهداف التي نطمح إلى تحقيقها.
    Por consiguiente, su delegación otorga gran importancia a la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de la descolonización. UN ومن ثم يعلق وفده أهمية كبيرة على عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Etiopía otorga una gran importancia a la labor del OIEA y agradece la valiosa cooperación técnica que el Organismo presta a los Estados miembros, en particular a las naciones en desarrollo. UN وإثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة وتقدر التعاون الفني المفيد الذي تقدمه للدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية.
    El Japón atribuye gran importancia a la labor de la CIJ y ha contribuido en 1991 y 1993 al Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en la solución de sus controversias por conducto de la CIJ. UN وأعلن أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة وأنها قد ساهمت في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٣ في الصندوق الاستئماني لﻷمين العام لمساعدة الدول على حل نزاعاتها عن طريق محكمة العدل الدولية.
    La delegación del Pakistán considera muy importante la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo y a su mandato de asistencia técnica, y cree firmemente que resultaría contraproducente añadir una dimensión política polémica a dicho mandato. No obstante, apoya la solicitud de mayores recursos para la Subdivisión. UN 27 - وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على عمل فرع منع الإرهاب وولايته في مجال تقديم المساعدة التقنية، وإنه يدرك جيدا أن إضافة بعد سياسي مثير للجدل إلى تلك الولاية سيأتي بنتيجة معاكسة، غير أنه يؤيد طلب زيادة الموارد المخصصة للفرع.
    Mi país asigna gran importancia a la función que cumplen estos dos institutos en la protección y la promoción del patrimonio albanés. UN وإن بلدي ليعلق أهمية كبيرة على عمل هاتين المؤسستين من أجل حماية التراث اﻷلباني ونشره.
    La Sra. Taylor Roberts (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo otorga una gran importancia al trabajo de las misiones políticas especiales y a los buenos oficios del Secretario General. UN 20 - السيدة تيلور روبرتس (جامايكا): تحدثت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على عمل البعثات السياسية الخاصة وعلى المساعي الحميدة للأمين العام.
    Tanto los países desarrollados como los países en desarrollo consideran de gran importancia la labor del Comité de Comercio y Medio Ambiente. UN 49 - تعلق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على السواء، أهمية كبيرة على عمل لجنة التجارة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد