ويكيبيديا

    "أهمية نقل التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importancia de la transferencia de tecnología
        
    • importancia de la transferencia de tecnologías
        
    • importancia de transferir la tecnología
        
    5. Reitera la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo como el medio de cooperación internacional más eficaz en la esfera del desarrollo industrial; UN ٥ - تكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، بوصفه وسيلة ناجعة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    5. Reitera la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo como medio eficaz de cooperación internacional en la esfera del desarrollo industrial; UN ٥ - تكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة ناجعة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    129. Muchos participantes destacaron la importancia de la transferencia de tecnología y la inversión extranjera. UN 129- وشدد الكثير من المشاركين على أهمية نقل التكنولوجيا والاستثمارات الأجنبية.
    En este documento se intenta reunir la información obtenida de varias fuentes que han destacado la importancia de la transferencia de tecnología, los conocimientos y las posibles formas de promoverlos integrándolos en el proceso de la CLD. UN وتشكل هذه الوثيقة محاولة لتجميع المعلومات المتاحة من مصادر مختلفة شددت على أهمية نقل التكنولوجيا والدراية والسبل والوسائل الممكنة لتحقيق تقدمهما في نطاق عملية الاتفاقية.
    Otros representantes subrayaron la importancia de la transferencia de tecnologías para satisfacer las necesidades de los países que operan al amparo del artículo 5. UN وشدد ممثلون آخرون على أهمية نقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات البلدان العاملة بالمادة 5.
    La amplia esfera de la cooperación científica y técnica de que se trata en la Convención, así como la investigación y el desarrollo, y la recopilación, análisis e intercambio de información reflejan también la importancia de la transferencia de tecnología. UN كما أن مجال التعاون العلمي والتقني الواسع الذي تنص عليه الاتفاقية، بالإضافة إلى البحث والتطوير وجمع المعلومات وتحليلها وتبادلها تعكس جميعها أهمية نقل التكنولوجيا.
    11. Algunos participantes hicieron hincapié en la importancia de la transferencia de tecnología para incrementar el crecimiento económico y el desarrollo de África. UN 11 - وأكّد بعض المشاركين أهمية نقل التكنولوجيا في زيادة النمو الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Ya en 1972, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano hizo referencia expresa a la importancia de la transferencia de tecnología para el logro de los objetivos ecológicos y de desarrollo. UN فمنذ عام 1972، استخدم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية لغة صريحة تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا لأغراض تحقيق الأهداف البيئية والإنمائية.
    La mayoría de los acuerdos internacionales hacen hincapié en la importancia de la transferencia de tecnología y la cooperación técnica. UN 85 - وتؤكد غالبية الاتفاقات الدولية على أهمية نقل التكنولوجيا والتعاون التقني.
    11. Algunos participantes hicieron hincapié en la importancia de la transferencia de tecnología para incrementar el crecimiento económico y el desarrollo de África. UN 11- وأكّد بعض المشاركين أهمية نقل التكنولوجيا في زيادة النمو الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Recalcando la importancia de la transferencia de tecnología y de los conocimientos en condiciones mutuamente convenidas a los países en desarrollo como un medio eficaz de cooperación internacional para erradicar la pobreza y promover el desarrollo sostenible, UN " وإذ تشدد على أهمية نقل التكنولوجيا والمعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recalcando la importancia de la transferencia de tecnología y las redes de intercambio de conocimientos en condiciones mutuamente convenidas en favor de los países en desarrollo como un medio eficaz de cooperación internacional para erradicar la pobreza y el hambre y promover el desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recalcando la importancia de la transferencia de tecnología y las redes de intercambio de conocimientos en condiciones mutuamente convenidas a los países en desarrollo como un medio eficaz de cooperación internacional para erradicar la pobreza y el hambre y promover el desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة،
    9. Los representantes de un grupo regional y un Estado miembro subrayaron la importancia de la transferencia de tecnología y conocimientos. UN 9- وشدد ممثلا مجموعة إقليمية ودولة عضو على أهمية نقل التكنولوجيا والدراية.
    Recalcando la importancia de la transferencia de tecnología y las redes de intercambio de conocimientos en condiciones mutuamente convenidas en favor de los países en desarrollo como un medio eficaz de cooperación internacional para erradicar la pobreza y el hambre y promover el desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات معرفية، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة،
    7. Reconoce los vínculos entre la mundialización y la interdependencia, y reitera la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo como medio eficaz de cooperación internacional en el campo del desarrollo UN 7 - تسلم بالصلة الوثيقة بين العولمة والتكافل، وتكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية باعتباره وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    7. Reconoce los vínculos entre la mundialización y la interdependencia, y reitera la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo como medio eficaz de cooperación internacional en el campo del desarrollo industrial; UN 7 - تسلم بالصلة الوثيقة بين العولمة والتكافل، وتكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية باعتباره وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    Reconocer la importancia de la transferencia de tecnología y del fomento de la investigación y el desarrollo. Hacer frente a la limitada capacidad de las instituciones universitarias y de investigación en el mundo en desarrollo y a la imposibilidad de que se mantengan al tanto de los progresos en la aportación de tecnologías al desarrollo sostenible. UN وإذ يدركون أهمية نقل التكنولوجيا وتشجيع أنشطة البحث والتطوير، ولزوم معالجة افتقار المؤسسات الأكاديمية والبحثية في العالم النامي إلى قدرات كافية وعدم قدرة هذه المؤسسات على مواكبة التطورات في توفير التكنولوجيات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Asimismo, destacaron la importancia de la transferencia de tecnología e inversión en investigación y desarrollo, junto a la necesidad de fomentar la difusión de información, la sensibilización y la participación de la sociedad civil en los temas objeto de este foro. UN 11 - وأبرزت كذلك أهمية نقل التكنولوجيا والاستثمار في مجال البحوث والتطوير، إضافة إلى ضرورة تشجيع نشر المعلومات عن المواضيع التي تناولها المنتدى والتوعية بشأنها ومشاركة المجتمع المدني فيها.
    Por eso Israel celebra que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible subrayara en su primer período de sesiones la importancia de la transferencia de tecnologías y la aplicación ecológicamente racional de las mismas con miras a incrementar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo para conseguir el desarrollo sostenible. UN ولذلك، فإن اسرائيل ترحب بكون اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ركزت، في دورتها اﻷولى، على أهمية نقل التكنولوجيا وتطبيقها تطبيقا سليما بيئيــــا بغيــــة تعزيز ما للبلدان النامية من قدرة علمية وتكنولوجية على تحقيق التنمية المستدامة.
    La importancia de transferir la tecnología marina también parece importante en ese sentido. UN كما تبدو أهمية نقل التكنولوجيا البحرية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد