ويكيبيديا

    "أهم الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las principales actividades
        
    • las actividades más importantes
        
    • las actividades fundamentales
        
    • una actividad importante
        
    • las actividades principales
        
    • las actividades más relevantes
        
    • las intervenciones más importantes
        
    • las principales actuaciones
        
    En el centro de prensa se recibirá una señal RF por la que se transmitirán las principales actividades del día a las que la prensa tendrá acceso. Dicha información se podrá consultar en monitores. UN ويتلقى مركز الصحافة، إشارة تردد لاسلكي تحدد أهم الأنشطة اليومية المتاحة للصحافة، والتي تعرض على شاشات استقبال.
    A continuación se reseñan las principales actividades realizadas en el marco de este plan de trabajo. A. Geodesia UN وترد أدناه أهم الأنشطة المنجزة في إطار خط العمل المشار إليها.
    las principales actividades de apoyo realizadas en la fase actual del Programa son las siguientes: UN وتشمل أهم الأنشطة المضطلع بها في إطار المرحلة الحالية لبرنامج دعم البلاغات الوطنية ما يلي:
    Las operaciones de mantenimiento de la paz figuran entre las actividades más importantes de toda la historia de las Naciones Unidas y de su labor general en pro de la paz y la seguridad internacionales. UN وتعد عمليات حفظ السلام من أهم اﻷنشطة في تاريخ اﻷمم المتحدة كله وفي جهودها العامة الرامية إلى صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Entre las actividades fundamentales a las que el programa prestaría su apoyo figuraban iniciativas para incorporar la utilización práctica de la modalidad de la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el PNUD y en el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن أهم الأنشطة التي يدعمها البرنامج مبادرات من أجل تبسيط طرائق استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي منظومة الأمم المتحدة.
    12. las principales actividades realizadas por la Universidad Árabe Naif de Ciencias de Seguridad en 2006 pueden resumirse de la siguiente manera: UN 12- يمكن تلخيص أهم الأنشطة التي اضطلعت بها جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية في عام 2006 على النحو التالي:
    las principales actividades desarrolladas por la Oficina de Ética en 2008 son las siguientes: UN وترد فيما يلي أهم الأنشطة التي اضطلع بها ذلك المكتب في عام 2008:
    las principales actividades realizadas en este contexto durante el período de que se informa están detalladas en esta sección. UN وترد في هذا الفرع من التقرير تفاصيل أهم الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las autoridades locales explicaron que si bien muchos de los desplazados tienen experiencia en la agricultura, no conocen las técnicas de cultivo del algodón y la seda, que son las principales actividades agrícolas de la región. UN وأوضحت السلطات المحلية أن العديد من المشردين، بالرغم من أنهم نشأوا في محيط زراعي، يفتقرون إلى المهارات اللازمة لزراعة القطن وإنتاج الحرير وهما أهم الأنشطة الزراعية في المنطقة.
    A. Reseña actualizada de las principales actividades e iniciativas puestas en marcha a nivel mundial 21 - 34 10 UN ألف- معلومات مستوفاة عن أهم الأنشطة والمبادرات التي اتخذت على الصعيد العالمي 21-34 8
    B. Información actualizada acerca de las principales actividades e iniciativas puestas en marcha por organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales UN باء- معلومات مستوفاة عن أهم الأنشطة والمبادرات التي اتخذتها المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    Una de las principales actividades llevadas a cabo dentro de la Red es el Proyecto de Crédito Informal para las Mujeres Rurales en la Agricultura. UN 321- ومن أهم الأنشطة التي تمت في إطار الشبكة مشروع الائتمان غير الرسمي للمرأة الريفيـــة في مجــــال الزراعة.
    I. PRESENTACIÓN SUCINTA DE las principales actividades Y ACONTECIMIENTOS EN 2003-2004 2 - 7 4 UN أولاً - لمحة موجزة عن أهم الأنشطة والتطورات في الفترة 2003-2004 2 -7 4
    I. PRESENTACIÓN SUCINTA DE las principales actividades Y ACONTECIMIENTOS EN 2003-2004 UN أولاً - لمحة موجزة عن أهم الأنشطة والتطورات في الفترة 2003-2004
    El Comité tomó nota de la exposición de la Secretaría General de la CEEAC sobre las principales actividades que había llevado a cabo recientemente en los sectores de la integración humana, la paz, la seguridad y la estabilidad. UN أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدّمته الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وتناولت فيه أهم الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا في مجالات التكامل البشري والسلام والأمن والاستقرار.
    Se reconoce que son costosas las actividades de supervisión encaminadas a determinar hasta qué punto se ha elevado el nivel de sensibilización de los grupos de destinatarios y hasta qué punto ello ha dado lugar a la adopción de medidas. Por consiguiente, la supervisión se limita a las principales actividades, como las campañas de información. UN وهناك اعتراف بأن أنشطة الرصد الرامية إلى تحديد مدى زيادة التوعية في صفوف المجموعات المستهدفة ومدى تحويل ذلك إلى أفعال، هي أنشطة مكلفة؛ لذلك تقتصر عملية الرصد على أهم الأنشطة مثل الحملات الإعلامية.
    Algunas de las actividades más importantes durante la campaña fueron: UN وتمثل البعض من أهم اﻷنشطة أثناء الحملة في ما يلي:
    En el capítulo II del informe, el Relator Especial reseña las actividades fundamentales realizadas entre el 1º de agosto y el 10 de diciembre de 2010. UN وفي الفصل الثاني من التقرير، يُعدّد المقرر الخاص أهم الأنشطة التي قام بها من 1 آب/أغسطس إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    10. La modelización del entorno de desechos espaciales, de su evolución a largo plazo y de los riesgos que esos desechos podrían plantear en el futuro para posibles sistemas espaciales sigue siendo una actividad importante de los investigadores en materia de desechos espaciales en el Reino Unido. UN 10- لا تزال نمذجة بيئة الحطام، وتطورها على المدى الطويل، وما يمكن أن تحمله من مخاطر على المنظومات الفضائية المحتملة مستقبلا، من أهم الأنشطة التي يقوم بها الباحثون المعنيون بالحطام في المملكة المتحدة.
    La agricultura y la ganadería constituyen las actividades principales de las zonas rurales de Malí. UN وتشكل الزراعة وتربية المواشي أهم الأنشطة المضطلع بها في المناطق الريفية في مالي.
    227. Dentro de las actividades más relevantes realizadas por los miembros del Comité Directivo Nacional tenemos: UN 227- ومن أهم الأنشطة التي اضطلع بها أعضاء اللجنة التنفيذية الوطنية ما يلي:
    Si bien una de las intervenciones más importantes para reducir la infección por el VIH en los niños pequeños es la prevención primaria de la infección, los gobiernos también deberían ampliar, según proceda, los proyectos de educación y tratamiento encaminados a impedir la transmisión del VIH de madres a hijos. UN ٤٩ - وفي حين أن أحد أهم اﻷنشطة الرامية إلى الحد من إصابات فيروس نقص المناعة البشرية بين الرضع هي الوقاية اﻷولية من اﻹصابة، ينبغي للحكومات أن تعزز أيضا، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، مشاريع التثقيف والعلاج بهدف منع انتقال اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم إلى الطفل.
    El siguiente cuadro detalla las principales actuaciones y medidas que se han destinado a los desplazados. UN ويستعرض الجدول الآتي تفاصيل عن أهم الأنشطة والتدابير المقدمة للنازحين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد