ويكيبيديا

    "أهم الصكوك الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principales instrumentos internacionales
        
    • los instrumentos internacionales más importantes
        
    • instrumento internacional más importante
        
    • más importantes instrumentos internacionales
        
    • instrumentos internacionales importantes
        
    Traduciría al creole los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y los distribuiría lo más ampliamente posible. UN وستترجم البعثة أيضا إلى لغة هايتي أهم الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وستوزعها على أوسع نطاق ممكن.
    Examinemos los principales instrumentos internacionales en la esfera del desarme, incluidos los formulados antes de que se estableciera la Conferencia, los patrocinados por la Conferencia y los que, pese a sus intentos, se le impidió que abordara. UN دعونا نستعرض أهم الصكوك الدولية في حقول نزع السلاح سواء تلك التي تمت قبل المؤتمر، أو تلك التي رعاها المؤتمر، أو تلك التي حاول المؤتمر أن يتناولها فتم منعه من ذلك.
    Se han ratificado los principales instrumentos internacionales de las Naciones Unidas e interamericanos sobre los derechos de la mujer. UN كما تم التصديق على أهم الصكوك الدولية للأمم المتحدة والصكوك الأمريكية المتعلقة بحقوق المرأة.
    Creemos firmemente que el Tratado sobre la no proliferación es uno de los instrumentos internacionales más importantes al prohibir —como lo hace— la proliferación de las armas nucleares. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن معاهدة عدم الانتشار صك من أهم الصكوك الدولية التي تحظر بالفعل انتشار اﻷسلحة النووية.
    Lituania, parte en los principales instrumentos internacionales sobre migración, ha adoptado recientemente un programa especial sobre el control de la migración, preparado de conformidad con la reglamentación pertinente de la Unión Europea. UN ونظرا ﻷن ليتوانيا طرف في أهم الصكوك الدولية الخاصة بالهجرة، فقد اعتمدت مؤخرا برنامجا خاصا لمراقبــة الهجــرة أعد وفقا لنظم الاتحاد اﻷوروبي ذات الصلــة بالموضوع.
    También se trata del alcance de la protección contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia que proporcionan los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويوجز نطاق الحماية من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تنص عليها أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    5. Belice sigue procurando completar el proceso ya iniciado de adhesión a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, que considera un proceso ininterrumpido. UN 5- تواصل بليز العمل على استكمال الانضمام إلى أهم الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وتعتبر ذلك عملية مستمرة.
    86. El Japón expresó su satisfacción por la ratificación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y la cooperación con los procedimientos especiales. UN 86- وأعربت اليابان عن تقديرها للتصديق على أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتعاون مع الإجراءات الخاصة.
    104. El Chad observó con satisfacción que Malí era parte en los principales instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos, lo que demostraba su compromiso en esa esfera. UN 104- ولاحظت تشاد، مع الارتياح، أن مالي طرف في أهم الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان وهي تُبدي التزامها إزاءها.
    56. En Malí, que es parte en los principales instrumentos internacionales en esta materia, la situación de los derechos humanos ha conocido una evolución significativa con la instauración de la democracia y la transparencia en los asuntos públicos, a los que ahora el ciudadano tiene el derecho de atender. UN ٥٦ - وقال إن مالي طرف في أهم الصكوك الدولية في هذا المجال وإن حالة حقوق اﻹنسان قد شهدت تطورا ملحوظا مع تطبيق الديمقراطية والوضوح على الوظائف العامة حيث حصل المواطن على حق النظر فيها ومتابعتها.
    En el desempeño de sus funciones, la Relatora Especial se remitirá a los principales instrumentos internacionales en la materia y, en particular, a la definición de trata establecida en el artículo 3 del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وستشير المقررة الخاصة، لدى اضطلاعها بمهامها، إلى أهم الصكوك الدولية ذات الصلة، ولا سيما إلى تعريف الاتجار الوارد في المادة 3 من بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Todas estas medidas demuestran el compromiso de Turquía en favor de la limitación de los armamentos y del desarme en general y tienen una importancia especial en una región en que la adhesión a los principales instrumentos internacionales sobre el control de armamentos y el desarme y el cumplimiento de sus disposiciones dejan que desear. UN وتتسق هذه التدابير مع التزام تركيا بالحد من الأسلحة ونزع السلاح بصفة عامة وتكتسي أهمية قصوى في منطقة يُعتبر فيها الانضمام إلى أهم الصكوك الدولية الخاصة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح والامتثال لأحكامها دون المستوى المطلوب.
    34. En respuesta a las preguntas formuladas, la delegación de Kuwait recalcó que su país era parte en los principales instrumentos internacionales relacionados con los derechos humanos, incluidos los convenios de la OIT. UN 34- ورداً على الأسئلة، شدّد الوفد على أن دولة الكويت طرف في أهم الصكوك الدولية وصكوك منظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    603. Nueva Zelandia acogió con satisfacción el propósito de las Islas Marshall de ocuparse de la ratificación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, y que el país estuviera trabajando activamente en la resolución del problema de la violencia contra la mujer, si bien reconoció que es necesario redoblar los esfuerzos. UN 603- ورحّبت نيوزيلندا باعتزام جزر مارشال التصدي لمسألة التصديق على أهم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وبسعي جزر مارشال بهمّة لحل مشكلة العنف ضد المرأة مع اعترافها بضرورة بذل مزيد من الجهود.
    56.4 Ratificar los principales instrumentos internacionales de derechos humanos a fin de armonizar la legislación nacional con las normas internacionales para la protección de los derechos humanos (Argentina); UN 56-4- التصديق على أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بغية مواءمة التشريعات المحلية مع المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان (الأرجنتين)؛
    Se podría haber previsto la preparación de informes periódicos sobre la ratificación y el grado de ejecución de los instrumentos internacionales más importantes. UN ويا ليته اقترح، على سبيل المثال، إعداد تقارير دورية عن التصديق على أهم الصكوك الدولية وعن مدى تنفيذها.
    Consideramos a esta Convención uno de los instrumentos internacionales más importantes en el ámbito del desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ونعتبر هذه الاتفاقية أحد أهم الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Este lineamiento de política nacional ha sido hecho en absoluta correspondencia con las disposiciones de la Constitución política del Perú y los compromisos asumidos por el Estado peruano mediante la suscripción y ratificación de los instrumentos internacionales más importantes para la defensa y promoción de los derechos humanos. UN وهذا الاتجاه الرئيسي للسياسة الوطنية يتفق اتفاقا تاما مع أحكام الدستور السياسي لبيرو والالتزامات التي قبلتها دولة بيرو عن طريق توقيعها وتصديقها على أهم الصكوك الدولية للدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Sin duda el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es hasta el presente el instrumento internacional más importante en el ámbito del desarme nuclear, que cuenta con la adhesión de cerca de 165 Estados entre los cuales se encuentran las cinco Potencias nucleares. UN ومما لا شك فيه أن معاهدة عدم الانتشار تعتبر حتى اﻵن أهم الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح النووي. فقد انضمت إليها ١٦٥ دولة بما في ذلك الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، وينبغي في الواقع تمدديها.
    Chipre ha ratificado los más importantes instrumentos internacionales de derechos humanos contra la discriminación y ha promulgado leyes para asegurar su cumplimiento en diferentes ámbitos. UN 19 - وصادقت قبرص على أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لمكافحة التمييز واعتمدت تشريعات تنفيذية في مجالات مختلفة.
    Estonia es Estado Parte en la mayoría de los instrumentos internacionales importantes. UN وإستونيا دولة طرف في أهم الصكوك الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد