ويكيبيديا

    "أهم من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más importante que
        
    • es más importante
        
    • más importantes que
        
    • es demasiado importante para
        
    • aún más importante
        
    • es demasiado importante como
        
    • más que la
        
    • más importancia que
        
    • mucho más
        
    • importa más
        
    • era más importante
        
    La CD no tiene ante sí en 1996 una tarea más importante que la relativa a la conclusión del TPCE. UN لا توجد أمام مؤتمر نزع السلاح في عام ٦٩٩١ مهمة أهم من إتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Ninguno de esos instrumentos es más importante que el propio Consejo de Seguridad. UN ومن تلك الأدوات، ليس هناك ما هو أهم من مجلس الأمن.
    A ese respecto, no hay nada más importante que la creación de un contexto regulador en que los empresarios puedan desarrollarse. UN وفي هذا الصدد، لا يوجد ما هو أهم من تهيئة بيئة تنظيمية يمكن أن ينتعش فيها منظمو المشاريع.
    En general, más importantes que los cambios cuantitativos son los cambios cualitativos y estructurales relacionados con esas tendencias demográficas. UN وعموما، فإن ما هو أهم من التغيرات الكمية التغيرات النوعية والهيكلية التي ترتبط بهذه الاتجاهات الديموغرافية.
    Obtener un resultado correcto es más importante que obtener un resultado rápido. UN فالتوصل إلى نتائج سليمة أهم من التوصل إلى نتائج سريعة.
    La radio es un medio más importante que Internet en muchos países africanos. UN والإذاعة واسطة أهم من شبكة الإنترنت في كثير من البلدان الأفريقية.
    Ahora es más importante que nunca centrar las iniciativas nacionales e internacionales a todos los niveles de la prevención y usando los instrumentos existentes. UN والتركيز على الجهود الوطنية والدولية على جميع مستويات الوقاية باستخدام الأدوات الحالية قد أضحى حاليا أهم من أي وقت مضى.
    No hay nada más importante que garantizar un entorno seguro para que tanto los israelíes como los palestinos puedan vivir libres de temor. UN وليس هناك ما هو أهم من ضمان البيئة المأمونة التي يمكن أن يعيش فيها كلا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني بدون خوف.
    Un 70% indicaron que el apoyo financiero era más importante que el apoyo organizativo; UN :: أفاد 70 في المائة بأن الدعم المالي أهم من الدعم التنظيمي؛
    ¿Qué podría ser más importante que evitar que EE. Ataque... basados en información falsa? Open Subtitles أمور أهم من أن الولايات المتحدة ستشن حرباً على أساس معلومات مزيفة
    No hay nada más importante que hacer tiempo para un viejo amigo. Open Subtitles ولا شيء أهم من توفير وقت تقضيه مع صديق حميم
    Ganar partidos es más importante que graduarse de la secundaria e ir a la universidad. Open Subtitles الفوز بمباريات كرة السلة أهم من التخرج من المدرسة الثانوية و الذهاب للكلية
    Como presidente, no hay nada más importante... que proteger a la gente. Open Subtitles كرئيس للبلاد فلا يوجد شئ أهم . من حماية المواطنين
    En algunos casos, los procedimientos parecen ser más importantes que el fondo. UN وفي حالات بعينها، كانت الإجراءات أهم من المضمون فيما يبدو.
    Eso da la impresión de que algunas vidas humanas son mucho más importantes que otras. UN إن ذلك يعطي الانطباع بأن حياة بعض البشر أهم من حياة بشر آخرين.
    Lo entiendo, Westen, pero algunas cosas son más importantes que una carrera. Open Subtitles أعرف هذا , ويستن ولكن بعض الأمور أهم من الوظيفة
    No obstante, consideramos que el Consejo es demasiado importante para permitir que quede obsoleto. UN بيد أننا نرى أن المجلس أهم من أن يُترك ليعفو عليه الزمن.
    La coordinación es aún más importante a fin de asegurar que la labor se distribuya adecuadamente sobre la base de la eficiencia comparativa. UN بل أهم من ذلك التنسيق لضمان توزيع العمل بالشكل الصحيح على أساس الفعالية النسبية.
    Lo que está en juego es demasiado importante como para convertirlo en una cuestión política de tanteo y amago. UN وما في كفة الميزان أهم من أن يكون خاضعا لتسجيل النقاط واتخاذ المواقف على المستوى السياسي.
    Por regla general, se valora la competencia más que la experiencia. UN وكقاعدة عامة تعتبر الكفاءة أهم من الخبرة.
    De lo contrario, resultaría difícil al Relator Especial evaluar las expectativas de los Estados, y el desarrollo progresivo del tema sobre la base de principios generales del derecho, podría cobrar más importancia que su codificación. UN وذُكر أنه ما لم يتم ذلك، فسيكون من الصعب على المقرر الخاص تقييم توقعات الدول، وقد يتحول الموضوع إلى مجال يمكن أن يلعب فيه التطور التدريجي المستند إلى المبادئ العامة للقانون دورا أهم من التدوين.
    El contenido importa más que la forma, y deben examinarse, en caso necesario, todos los foros y formatos. UN فالمضمون أهم من الشكل، ولا بد، إن دعت الضرورة، من النظر في جميع الأماكن والأشكال الممكنة للمداولات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد