ويكيبيديا

    "أواخاكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Oaxaca
        
    El protocolo de Oaxaca también incluye disposiciones que tienen en cuenta el sistema jurídico pluralista del estado y facilitan la aplicación en las comunidades indígenas. UN ويتضمن بروتوكول ولاية أواخاكا أيضا أحكاماً تأخذ في الاعتبار النظام القانوني التعددي في الولاية وتيسير تنفيذ النظام القانوني في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    E. Esfuerzos en el Estado de Oaxaca 179 - 185 58 UN هاء - الجهود المبذولة في ولاية أواخاكا 179-185 71
    Oaxaca: empezó en el Istmo el 09/septiembre/2007 y la región de la Mixteca en el 2008, actualmente se está comenzando su implementación en la Costa con la meta de llegar a la implementación total dentro de la entidad en el 2012. UN 6- أواخاكا: بدأ في منطقة إل إيستمو في 9 أيلول/سبتمبر 2007 ومنطقة ميكستيكا في عام 2008، ويجري حالياً استهلال عملية التنفيذ في منطقة لاكوستا بهدف التوصل إلى إنجاز عملية التنفيذ داخل الكيان في عام 2012.
    E. Esfuerzos en el Estado de Oaxaca UN هاء- الجهود المبذولة في ولاية أواخاكا
    En dichos cursos se ha contado con la participación no solamente de la CNDH y del Instituto de Formación y Capacitación Profesional sino también de la Defensoría de los Derechos Humanos del Pueblo de Oaxaca. UN ولم تقتصر تلك الدورات على مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومعهد الإعداد والتدريب المهني، إذ شارك فيها أيضاً محامي الدفاع العام عن حقوق الإنسان في منطقة بويبلو دي أواخاكا.
    3. Información relevante del Estado de Oaxaca UN 3- المعلومات ذات الصلة بولاية أواخاكا
    334. Por lo que respecta a la información presupuestaria de los Centros Penitenciarios del estado de Oaxaca, se proporciona la siguiente información: UN 334- وفي ما يلي بيان بالمعلومات الخاصة بميزانية المراكز الإصلاحية في ولاية أواخاكا:
    Esta experiencia, similar al caso del Colegio Superior para la Educación Integral Intercultural de Oaxaca, responden a contextos regionales de implementación de derechos indígenas autónomos; UN وتعكس هذه التجربة، التي تحمل بعض الشبه بحالة مدرسة أواخاكا العليا للتعليم الشامل المتعدد الثقافات، بيئة إقليمية يجري فيها إعمال حقوق الشعوب الأصلية التي تتمتع بالحكم الذاتي؛
    Por ejemplo, el decreto de creación del año 2003 del Colegio Superior para la Educación Integral Intercultural de Oaxaca, establece que tiene facultades para ofrecer educación superior, media superior, para adultos y artística, y formación para el trabajo; UN فعلى سبيل المثال، قضى مرسوم عام 2003 الذي أسست بموجبه مدرسة أواخاكا العليا للتعليم الشامل المتعدد الثقافات بأن يأذن لها بممارسة التعليم العالي والتعليم الثانوي العالي، وتعليم الكبار، والتعليم الفني، والتدريب المهني؛
    Se han dado otros casos de desplazamientos forzosos en México por una serie de motivos, tales como disputas por tierras, tráfico de estupefacientes, intolerancia religiosa, proyectos de desarrollo y desastres naturales en los Estados de Oaxaca, Tabasco y Sinaloa. UN فحالات التشريد القسري الأخرى التي حدثت في المكسيك لها أسباب كثيرة مثل الخلافات على الأرض، والاتجار بالمخدرات، والتعصب الديني، ومشاريع التنمية والكوارث الطبيعية كما حدث في ولايات مثل أواخاكا وتاباسكو وسينالوا.
    En 2013, para llevar a la práctica esas leyes, Católicas por el Derecho a Decidir, en asociación con distintos mecanismos de mujeres en el nivel de los estados y fiscalías de los estados, establecieron protocolos de investigación penal para documentar los homicidios por razones de género en dos estados, Oaxaca y Colima. UN وبغية تفعيل هذه القوانين وضعت المنظمة الكاثوليكية من أجل حق الاختيار الحر في عام 2013، بالشراكة مع الآليات المعنية بالمرأة على مستوى الولايات ومكاتب المدعين العامين في الولايات، بروتوكولين للتحقيق الجنائي لتوثيق عمليات القتل بدوافع نوع الجنس في ولايتين هما أواخاكا وكوليما.
    7. Reformas relevantes en el Estado de Oaxaca UN 7- الإصلاحات ذات الصلة في ولاية أواخاكا
    105. Cabe destacar que en cuanto a la figura del arraigo, ésta fue derogada de los Códigos Penal y de Procedimientos Penales del Estado de Oaxaca en el mes de marzo del 2012. UN 105- وتجدر الإشارة، فيما يتعلق بمفهوم مذكرات التوقيف، إلى أن هذه الأخيرة قد ألغيت من مدونتي القواعد الجنائية وقواعد الإجراءات الجنائية لولاية أواخاكا في آذار/مارس عام 2012.
    Como parte de esto, se deroga la fracción XVII del Artículo 17 del Código Penal para el Estado Libre y Soberano de Oaxaca, y reforma la fracción III del Artículo 2, así como los Artículos 19 Bis, y 64 del Código de Procedimientos Penales. UN وفي ذلك الإطار، تم إلغاء الباب السابع عشر من المادة 17 من مدونة القواعد الجنائية لولاية أواخاكا الحرة ذات السيادة، كما تم إصلاح الباب ثالثاً من المادة الثانية، فضلاً عن المادتين 19 مكررة و64، من مدونة قواعد الإجراءات الجنائية.
    106. La Procuraduría General de Justicia de Oaxaca se encuentra promoviendo la adopción dentro del orden jurídico oaxaqueño, de una ley en materia de atención, asistencia y protección a víctimas, que comprenderá a las víctimas del delito y considerará al término víctima en un sentido amplio. UN 106- ويعكف مكتب الأمين العام لولاية أواخاكا على الترويج داخل النظام القانوني للولاية لاعتماد قانون يتعلق برعاية الضحايا ومساعدتهم وحمايتهم، يشمل ضحايا الجريمة ويقدم تعريفاً واسعاً لمفهوم الضحايا.
    117. Cabe destacar que en los separos preventivos dependientes de la Procuraduría General de Justicia de Oaxaca, a las personas detenidas a quienes se les atribuye un hecho delictivo, se les valora médicamente por un perito médico legista, quien certifica su integridad física, describe las lesiones que pueda presentar y, si éstas ameritan internamiento hospitalario, se les canaliza al Hospital Civil. UN 117- وتجدر الإشارة إلى أنه يجري في أماكن الحجز الاحتياطي التابعة لمكتب المدعي العام في أواخاكا إيلاء المحتجزين المتهمين بارتكاب جرائم رعاية طبية على يد طبيب شرعي يشهد على سلامتهم البدنية ويقدم وصفاً لأي إصابة قد تكون ظاهرة على أجسادهم، وفي حال كانت هذه بحاجة إلى علاج، يحالون إلى مستشفى مدني.
    183. Por lo que se refiere a los programas de capacitación a personal en los centros penitenciarios, la Secretaría de Seguridad Pública del estado de Oaxaca, realizó los siguientes cursos dirigidos a los elementos a cargo de la Seguridad y Custodia de los Centros de Internamiento: UN 183- وفيما يتعلق بتدريب الأفراد في المراكز الإصلاحية، نفذت وزارة الأمن العام في ولاية أواخاكا ما يلي من دورات استهدفت عناصر مولجة بأمن مراكز الاحتجاز وحراستها، وذلك على النحو التالي:
    Asimismo, se realizó el curso taller de Derechos Humanos denominado " Uso de la Fuerza Pública en la Función Policial " , impartido por la Defensoría de los Derechos Humanos del Pueblo de Oaxaca. UN كذلك، تم تنفيذ حلقة العمل المعنية بحقوق الإنسان المعنونة " استخدام القوة العامة في عمل رجل الشرطة " ، وقد قدمها مكتب محامي الدفاع عن حقوق الإنسان في منطقة بويبلو دي أواخاكا.
    Entre las experiencias innovadoras se cuentan dos casos vinculados al ejercicio de un régimen de autonomía: el Colegio Superior para la Educación Integral Intercultural de Oaxaca y las universidades comunitarias en las Regiones autónomas de Nicaragua, la Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense y Bluefields Indian and Caribbean University. UN وتنطوي اثنتان من عدد من التجارب المبتكرة على نظام مستقل: مدرسة أواخاكا العليا للتعليم الشامل المتعدد الثقافات والجامعات المجتمعية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في نيكاراغوا، وجامعة المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الكاريبي لنيكاراغوا، وجامعة بلوفيلدز الهندية الكاريبية.
    Especial atención se brindó al Programa de " Arranque Parejo en la Vida " en las Delegaciones de Oaxaca, Chiapas, San Luis Potosí, Guanajuato y Puebla, en particular a la detección de riesgo materno y control prenatal. UN وتم توجيه اهتمام خاص لبرنامج " التساند في المعيشة " في المكاتب الإقليمية في ولايات أواخاكا وشياباس وسان لويس بوتوسي وغوانخواتو وبويبلا، مع التركيز بصفة خاصة على اكتشاف المخاطر التي تهدد الأمهات وإجراء الفحوص قبل الولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد