ويكيبيديا

    "أواصر التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la colaboración con
        
    • de la cooperación con
        
    • su colaboración con
        
    • una colaboración más firme con
        
    • la cooperación con las
        
    • estrechando la cooperación con
        
    La Cumbre brindaba una excelente ocasión a la Directora Ejecutiva para establecer la colaboración con los dirigentes africanos. UN ويعد اجتماع القمة مناسبة رائعة توطد فيها المديرة التنفيذية أواصر التعاون مع القادة الأفارقة.
    También habrá que esforzarse en intensificar la colaboración con instituciones pertinentes en países con economías en transición. UN ولابد أيضا أن يجري بذل جهود من أجل زيادة أواصر التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También señaló sinergias entre el Foro y la Convención y determinó oportunidades para reforzar la colaboración con otras convenciones, organizaciones internacionales, instituciones y organismos por medio de una participación constante en la Asociación de colaboración en cuestiones forestales. UN كما نوهت بالتآزر بين المنتدى واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبينت الفرص المتاحة لتدعيم أواصر التعاون مع الاتفاقيات الأخرى، والمنظمات الدولية، والمؤسسات، والوكالات من خلال التعاون في إطار الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Es por ello que su componente más importante en el próximo siglo será el fortalecimiento ulterior de la cooperación con los Estados vecinos dirigida a crear en la región un clima de paz, concordia y buena vecindad. UN لذا ستتمثل أهم مكونات هذه السياسة خلال القرن الجديد، وقبل كل شيء، في مواصلة تقوية أواصر التعاون مع الدول المجاورة، بغية التمهيد لقيام السلام والتوافق وحسن الجوار في المنطقة.
    En 2003, solicitó extender estas visitas a los locales de prisión preventiva, a lo que accedieron las autoridades de Argelia, tanto para poner de manifiesto su espíritu abierto como para reforzar su colaboración con este organismo. UN وفي عام 2003 طلبت القيام بزيارات لأماكن الاحتجاز قيد التحقيق وقد وافقت السلطات الجزائرية على طلبها وذلك من أجل إظهار انفتاحها وكذلك من أجل تدعيم أواصر التعاون مع هذه المنظمة.
    En el marco del subprograma se procurará promover una colaboración más firme con las organizaciones regionales y subregionales de África, en particular la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تمتين أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Además, procura fortalecer la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. UN كما يعزز المكتب أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتعلقة بالمسائل ذات الأهمية المتبادلة والجماعية.
    En el marco del subprograma se procurará fortalecer la colaboración con otras organizaciones del continente, como la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى توثيق أواصر التعاون مع المنظمات القارية الأخرى التي من قبيل مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ ومصرف التنمية الأفريقي؛ والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    En el marco del subprograma se procurará fortalecer la colaboración con otras organizaciones del continente, como la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى توثيق أواصر التعاون مع المنظمات القارية الأخرى التي من قبيل مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ ومصرف التنمية الأفريقي؛ والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Además, fortalece la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. UN كما يعزز المكتب أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتخذة بشأن المسائل موضع الاهتمام المتبادل والجماعي.
    En el marco del subprograma se procurará fortalecer la colaboración con las organizaciones regionales y subregionales de África, particularmente la Comisión de la Unión Africana, el BAFD y las comunidades económicas regionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    En el marco del subprograma se procurará fortalecer la colaboración con las organizaciones regionales y subregionales de África, particularmente la Comisión de la Unión Africana, el BAFD y las comunidades económicas regionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Además, fortalece la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. UN ويعزز المكتب أيضا أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتخذة بشأن المسائل موضع الاهتمام المتبادل والجماعي.
    Además, fortalece la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. UN ويعزز المكتب أيضا أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتخذة بشأن المسائل موضع الاهتمام المتبادل والجماعي.
    En los años 2013 y 2014, dicho centro envió a una serie de miembros del personal para trabajar con otras partes interesadas sobre el terreno con el fin de crear su red, impartir formación y fortalecer la colaboración con otras oficinas de las Naciones Unidas. UN وفي عامي 2013 و 2014 أوفَد المركز موظفين للعمل على أرض الواقع مع الأطراف صاحبة المصلحة من أجل بناء شبكته وتوفير سُبل التدريب وتدعيم أواصر التعاون مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى.
    El fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales mejoraría la propia capacidad de las Naciones Unidas de promover y mantener la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta. UN كما أن تدعيم أواصر التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من شأنه كذلك أن يدعم قدرة الأمم المتحدة نفسها على تعزيز وصون السلام والأمن الدوليين طبقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    La organización está comprometida con la coordinación y el fortalecimiento de sus miembros para mejorar su eficacia en el empoderamiento de la mujer, así como en el desarrollo de la cooperación con organizaciones de ideas afines a nivel nacional, regional e internacional. UN المنظمة ملتزمة بالتنسيق بين أعضائها ومؤازرتهم تعزيزاً لفعاليتهم في تمكين المرأة إضافة إلى تنمية أواصر التعاون مع المنظمات المماثلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Los Emiratos Árabes Unidos son parte en varios de los convenios internacionales en la materia y están tratando de incrementar su colaboración con los Estados vecinos y con las organizaciones regionales e internacionales. UN وأضاف أن بلده طرف في كثير من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وأنه يعمل على تعزيز أواصر التعاون مع الدول المجاورة والمنظمات الإقليمية والدولية.
    En el marco del subprograma se procurará promover una colaboración más firme con las organizaciones regionales y subregionales de África, en particular la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تمتين أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Ello contribuirá a institucionalizar su labor dentro del ACNUDH y a reforzar la cooperación con las diferentes subdivisiones de la Oficina y, en particular, con el Equipo Geográfico de la Subdivisión de Actividades y Programas. A. Servicios de asesoramiento para establecer instituciones nacionales UN وسيساعد ذلك على ترسيخ عمل فريق المؤسسات الوطنية في المفوضية وعلى تقوية أواصر التعاون مع مختلف فروع المفوضية، ولا سيما الفريق الجغرافي في فرع الأنشطة والبرامج.
    Desde la presentación del informe preliminar, el Relator Especial ha seguido consultando a los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y estrechando la cooperación con ellos. UN 2 - وعلى مدى الفترة المنقضية منذ تقديم تقريره الأوّلي، واصل المقرر الخاص التشاور وتطوير أواصر التعاون مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد