En Uppsala (Suecia), Radio Islam se dedicaba al mismo tipo de propaganda contra los judíos. | UN | وفي أوبسالا في السويد دأبت إذاعة راديو اﻹسلام على بث نفس هذا النوع من الدعاية ضد اليهود. |
Suecia financió un seminario en el Departamento de Paz y Solución de Conflictos de la Universidad de Uppsala en que representantes del Ministerio de Defensa describieron la experiencia adquirida por el Ministerio en ese contexto. | UN | ومولت السويد حلقة دراسية في قسم السلم وتسوية النزاعات في جامعة أوبسالا حيث عرضت وزارة الدفاع خبراتها في هذا السياق. |
Mientras tanto, el Tribunal de Distrito de Uppsala emprendió las diligencias pertinentes para inculpar al autor. | UN | وفي غضون ذلك، كانت محكمة مقاطعة أوبسالا تقوم بالإعداد لاتهام صاحب الشكوى. |
Según él, el Tribunal de Distrito de Uppsala no tenía competencia para dictar una segunda orden de expulsión cuando la primera había sido revocada por un tribunal superior con arreglo a la ley. | UN | ويعتقد أن محكمة مقاطعة أوبسالا ليست مخولة إصدار أمرٍ ثان بالطرد بينما ألغت محكمة أعلى أمر الطرد الأول وفقاً للقانون. |
Por consiguiente, el Centro está financiado principalmente por el consejo de condado de Upsala, así como por la Universidad de Upsala, que está realizando actividades de investigación en esa esfera. | UN | ويُمول المركز غالبا لذلك من مجلس مقاطعة أوبسالا، ومن جامعة أوبسالا التي تتولى إجراء بحوث في هذا المجال. |
XXI Congreso Internacional de Ciencias Onomásticas, Uppsala (Suecia), 19 a 24 de agosto de 2002 | UN | المؤتمر الدولي الحادي والعشرون لعلوم الأعلام، أوبسالا - السويد، 19-24 آب/ أغسطس 2002 |
Se utilizaban celdas similares en Uppsala Blankahuset. | UN | وتستخدم زنازين حبس مماثلة في سجن أوبسالا بلانكاهوست. |
Pudiera servir de ejemplo el documento utilizado en el centro de prisión preventiva de Uppsala Salagatan. | UN | ويمكن استعمال الوثيقة الموجودة في سجن أوبسالا سالاغاتن كمثال. |
Hace dos años, visité la tumba de Dag Hammarskjöld en Uppsala. | UN | قبل عامين، زرت قبر داغ همرشولد في أوبسالا. |
Según el Departamento de investigación de la paz y el conflicto, de la Universidad de Uppsala, Suecia, entre 1989 y 1994 se registraron en el mundo por lo menos 90 conflictos armados, de los cuales sólo cuatro fueron entre Estados. | UN | ووفقا لما أعلنته إدارة بحوث السلام والصراعات في جامعة أوبسالا السويدية، حدث في العالم في الفترة ما بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٤ ما لا يقل عن ٩٠ صراعا مسلحا، من بينها اربعة صراعات فقط بين الدول. |
Los grupos de investigación son el Instituto de Física Espacial de Suecia, Kiruna; el Instituto de Física Espacial de Suecia, Uppsala; y el Departamento de Física del Plasma del Laboratorio Alfvén del Real Instituto de Tecnología, Estocolmo. | UN | الجهات : المعهد السويدي للفيزياء الفضائية في كيرونا ؛ والمعهد السويدي للفيزياء الفضائية في أوبسالا ؛ وقسم فيزياء البلازما التابع لمختبر ألففين بمعهد التكنولوجيا الملكي في استكهولم |
Los grupos de investigación son el Observatorio de Lund, Universidad de Lund; el Observatorio de Estocolmo, Universidad de Estocolmo; el Observatorio Astronómico de Uppsala, Universidad de Uppsala y el Observatorio Espacial de Onsala, Universidad Chalmers de Tecnología, Goteburgo. | UN | الجهات : مرصد لوند بجامعة لوند ؛ مرصد استكهولم بجامعة استكهولم ؛ مرصد أوبسالا الفلكي بجامعة أوبسالا ؛ مرصد أونسالا الفضائي ، تشالمرز ، وجامعة التكنولوجيا في غوتنبرغ |
299. Recientemente el Gobierno ha afectado fondos para el establecimiento de un centro de documentación en la Universidad de Uppsala. | UN | 300- وخصصت الحكومة مؤخراً اعتمادات مالية لإنشاء مركز للمعارف في جامعة أوبسالا. |
Del 9 al 16 de diciembre recibió tratamiento médico en Uppsala. | UN | وفي يومي 9 كانون الأول/ديسمبر و 16 كانون الأول/ديسمبر، تلقى علاجا طبيا في أوبسالا. |
1981 a 1987 Miembro del Directorio de la Facultad de Derecho de la Universidad de Uppsala | UN | 1981-1987 عضو مجلس كلية القانون بجامعة أوبسالا |
En 1993 fue declarado culpable de fraude con agravantes, falsificación de documentos y violación de la Ley de extranjería por el Tribunal de Distrito de Uppsala y condenado a un año de prisión. | UN | وفي عام 1993، أدانته محكمة مقاطعة أوبسالا لقيامه بعملية احتيالٍ خطيرة وتزويره مستندات وانتهاكه قانون الأجانب، وحكمت عليه بالسجن لعامٍ واحد. |
El 22 de febrero de 1984, el Fiscal de Distrito de Uppsala pidió que el autor fuera expulsado de Suecia. | UN | وفي 22 شباط/فبراير 1984، طلب المدعي العام لمقاطعة أوبسالا طرد صاحب الشكوى من السويد. |
El 30 de marzo de 1984, el Tribunal de Distrito de Uppsala desestimó la solicitud basándose en que el autor era refugiado político. | UN | وفي 30 آذار/مارس 1984، رفضت محكمة مقاطعة أوبسالا الطلب على أساس أن صاحب الشكوى لاجئ سياسي. |
Más adelante en 1993, el Tribunal de Distrito de Uppsala condenó al autor a un año de prisión, ordenó su expulsión y prohibió su reingreso, basándose en la información supuestamente falsa facilitada por la Junta de Inmigración. | UN | 5-6 وفي وقتٍ لاحق من عام 1993، حكمت محكمة مقاطعة أوبسالا على صاحب الشكوى بالسجن لعامٍ واحد وأمرت بطرده وبمنعه من العودة بناءً على معلومات قدمها مجلس الهجرة يُدعى أنها خاطئة. |
El centro médico de Upsala para mujeres golpeadas y violadas también está trabajando intensamente para mejorar la protección y el apoyo para dichas mujeres. | UN | كما يبذل المركز الطبي للنساء اللائي يتعرضن للضرب والاغتصاب في أوبسالا قصارى جهده لتوفير حماية ودعم أفضل لأولئك النساء. |
Subvención para realizar investigación en la Universidad de Upsala (Suecia), 1965-1966, y en la Facultad de Derecho de la Universidad de Chicago (Estados Unidos de América), 1966-1967. | UN | منحة بحوث من جامعة أوبسالا بالسويد، ١٩٦٥-١٩٦٦ ومن كلية الحقوق بجامعة شيكاغو، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٦٦-١٩٦٧. |
- Upsalla. | Open Subtitles | - (أوبسالا) |