Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, 1997 | UN | اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ١٩٩٧ |
Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, de 1997 | UN | اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1987 |
Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, 1987 | UN | اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1987 |
Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, 1987 | UN | اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1987 |
Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, de 1997 | UN | اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1997 |
La adopción y apertura a firma de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Desarrollo, es motivo de profunda satisfacción para el Gobierno de México. | UN | ويشكل اعتماد اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية مصدر ارتياح كبير لحكومة المكسيك. |
A este respecto, celebramos la convocación de la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بانعقاد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
El Gobierno ha ratificado la Convención de Ottawa, sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción y ha solicitado asistencia para la remoción de minas en un período de cinco años. | UN | وقد صدَّقت الحكومة على اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ووجهت نداءات لطلب المساعدة على تطهير البلد من الألغام البرية في غضون خمسة أعوام. |
iv) La Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción (promulgada por la Ley Nº X de 1998); | UN | `4` اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. صدرت بموجب القانون العاشر لعام 1998؛ |
El 1º de marzo se cumple el quinto aniversario de la entrada en vigor de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | يوافق الأول من آذار/مارس الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام حيز النفاذ. |
Señor Presidente, el 1º de marzo se cumplirá el sexto aniversario de la entrada en vigor de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | يوافق الأول من آذار/مارس الذكرى السنوية السادسة لدخول اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام حيز النفاذ. |
Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (1997) | UN | اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (1997) |
Con arreglo al artículo 4 de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, Tayikistán había asumido la obligación de destruir todas sus existencias de minas antipersonal, que ascendían a 3.399 unidades, al 1º de abril de 2004. | UN | وقد ألزمت جمهورية طاجيكستان نفسها، بموجب المادة 4 من اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، بأن تقوم بحلول 1 نيسان/أبريل 2004 بإبادة كل ما لديها من مخزونات الألغام المضادة للأفراد، التي بلغ مجموعها 399 3 لغما. |
Los resultados de la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción muestran que continúa una marcada reducción en las exportaciones de estos artefactos y en el número de países que los producen; un importante aumento en el número de minas destruidas y una significativa reducción del número de víctimas. | UN | إن نتائج الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام مافتئت تكشف عن انخفاض ملحوظ في الصادرات من هذه المتفجرات وفي عدد البلدان التي تنتجها، وعن زيادة كبيرة في عدد الألغام التي تم تدميرها، وعن انخفاض كبير في عدد الضحايا. |
Con respecto al derecho internacional humanitario, el Sudán ha contraído obligaciones en virtud de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949, así como de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, de 18 de septiembre de 1997, mientras que no se ha vinculado a los dos protocolos adicionales de 1977, al menos en cuanto tratados. | UN | 154 - فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي، فإن السودان ملزم باتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وكذلك معاهدة أوتاوا بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 1994()، في حين أنه غير ملتزم بالبروتوكولين الإضافيين لعام 1977، على الأقل بوصفهما معاهدتين. |