ويكيبيديا

    "أوتيتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Otiti
        
    La Sra. Otiti (Uganda) dice que su delegación apoya la declaración formulada por Guyana en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN ٨٣ - السيدة أوتيتي )أوغندا(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلت به غيانا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    La Sra. Otiti (Uganda) dice que se ha incluido inintencionadamente a su delegación entre los patrocinadores debido a un error técnico. UN 4 - السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إن وفدها أُدرج خطأ في قائمة مقدمي مشروع القرار بسبب خطأ فني.
    La Sra. Otiti (Uganda) dice que la cooperación internacional es esencial para combatir los problemas de droga y delincuencia en el mundo. UN 27 - السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إن التعاون الدولي أمر حيوي لمواجهة مشكلتي المخدرات والجريمة العالميتين.
    La Sra. Otiti (Uganda) dice que su delegación atribuye gran importancia a todos los esfuerzos que se emprenden para poner fin a la participación de los niños en los conflictos armados. UN 14 - السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إن وفدها يهتم كثيرا بكل الجهود المبذولة لوضع حد لانخراط الأطفال في الصراع المسلح.
    66. La Sra. Otiti (Uganda) dice que su delegación votará en contra de la retención del párrafo 35 tal como está redactado. UN 66- السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إن وفدها سيصوت ضد استبقاء الفقرة 35 بصيغتها الحالية.
    17. El Sr. Otiti (Uganda) dice que, como país compuesto principalmente por personas jóvenes, Uganda tiene un interés especial en el tema en debate. UN ١٧ - السيدة أوتيتي )أوغندا(: قالت إن أوغندا، بوصفها بلدا يتكون أساسا من صغار السن، تبدي اهتماما خاصا بالبند قيد المناقشة.
    75. La Sra. Otiti (Uganda) informa a la Comisión de que en la sesión anterior su delegación se proponía votar en favor del proyecto de resolución A/C.3/54/L.29, sobre el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN ٧٥ - السيدة أوتيتي )أوغندا(: أبلغت اللجنة أن وفدها كان يعتزم في الجلسة السابقة التصويت مؤيدا مشروع القرار A/C.3/54/L.29 بشأن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    La Sra. Otiti (Uganda) dice que su delegación se congratula de que su delegación se congratula de que los organismos del sistema de las Naciones Unidas evidentemente estén redoblando sus esfuerzos para poner en práctica la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN 9 - السيدة أوتيتي (أوغندا): أعربت عن اغتباط وفدها لقيام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمضاعفة الجهود الرامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين.
    La Sra. Otiti (Uganda), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, desea hacer una aclaración en lo tocante a la declaración formulada por el representante del Canadá en relación con el tema 109 c) del programa, quien, sorprendentemente, expuso un argumento en favor del Ejército de Resistencia del Señor en lugar de condenar sus atrocidades. UN 49 - السيدة أوتيتي (أوغندا): تكلمت ممارسة لحق الرد، فقالت إنها تريد أن تصحح البيان الذي أدلى به ممثل كندا في إطار البند 109 (ج) من جدول الأعمال، حيث جاء فيه بحجة مباغتة مالأ فيها جيش المقاومة الرباني بدلا من أن يدين ما يرتكبه من فظائع.
    La Sra. Otiti (Uganda) dice que en Uganda la política nacional de género forma parte integrante de la política de desarrollo nacional, lo cual ilustra el compromiso del Gobierno con un desarrollo que tenga en cuenta el género. UN 54 - السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إن السياسة الجنسانية الوطنية في أوغندا جزء لا يتجزأ من السياسة الإنمائية الوطنية التي تعكس التزام الحكومة بالتنمية المراعية لاهتمامات الجنسين.
    La Sra. Otiti (Uganda), tras recordar la Convención sobre todas las formas de discriminación contra la mujer se redactó para fortalecer los instrumentos de derechos humanos en vigor, dice que sin embargo aún queda mucho por hacer antes de que la mujer goce de los mismos derechos que el hombre. UN 14 - السيد أوتيتي (أوغندا): ذكّر بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد وضعت لكي تعزز الصكوك الموجودة والمعنية بحقوق الإنسان؛ وقال إنه رغم ذلك، ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به لكي تحظى المرأة بحقوق متساوية مع الرجل.
    La Sra. Otiti (Uganda), explicando a su voto antes de la votación, dice que sus explicaciones se aplican a los dos párrafos del preámbulo y al párrafo de la parte dispositiva. UN 41 - السيد أوتيتي (أوغندا): قالت تعليلا لتصويتها قبل التصويت، إن هذه التعديلات تنطبق على الفقرتين الفرعيتين وعلى الفقرة المعنية.
    La Sra. Otiti (Uganda) refiriéndose al Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo al empoderamiento de la mujer, dice que equivale a dar a las personas los medio de controlar su futuro e influir en las decisiones sobre estrategias de desarrollo. UN 23- السيدة أوتيتي (أوغندا): أشارت إلى الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تمكين المرأة، قائلة إن التمكين معناه تمكين الناس من التحكم في مستقبلهم والتأثير في القرارات المتعلقة باستراتيجيات التنمية.
    49. La Sra. Otiti (Uganda), en explicación de su voto antes de la votación, lamenta que en el proyecto de resolución no se reconozcan las iniciativas bilaterales y regionales en curso encaminadas a ayudar a la República Democrática del Congo. UN 49 - السيدة أوتيتي (أوغندا): تحدثت من منطلق تعليل التصويت، فقالت إن من دواعي الأسف أن مشروع القرار لم يسلم بالمبادرات الثنائية والإقليمية الجارية بهدف مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    45. La Sra. Otiti (Uganda) dice que su delegación votó a favor de la retención del párrafo 15 por entender que no establecía precedente alguno y, pese a que no hay ningún representante de África en el Comité, votará a favor del proyecto de resolución en su conjunto. UN 45 - السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إن وفد بلدها صوت لصالح الاحتفاظ بالفقرة 15 على أساس أنها لا تضع سابقة، ومع أنه لا يوجد ممثل من أفريقيا في اللجنة، سيصوت الوفد تأييدا لمشروع القرار ككل.
    La Sra. Otiti (Uganda) dice que los progresos en el desarrollo social deben incluir la reducción de la pobreza, mayores posibilidades de elección y oportunidades, y una mejora de la calidad de vida y de la salud, pero que esos cambios siguen sin beneficiar a buena parte de la población mundial. UN ٥٨ - السيدة أوتيتي )أوغندا(: قالت إن التقدم في التنمية الاجتماعية يجب أن يشمل التقليل من الفقر، وتوفير اختيارات وفرص أكبر، وتحسين نوعية الحياة، وتحسين الصحة، حيث إن نسبة كبيرة من سكان العالم لم تصل إليها هذه التغيرات بعد.
    La Sra. Otiti (Uganda) dice que está en total desacuerdo con las referencias a Uganda que figuran en el informe del Relator Especial sobre la utilización de mercenarios (A/57/178), las cuales no se fundamentan ni en hechos ni en fuentes creíbles. UN 65 - السيدة أوتيتي (أوغندا): قالت إنها تختلف اختلافاً تاماًّ مع مع كل الإشارات إلى أوغندا الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة (A/57/178)، فهذه الإشارات لا أساس لها من الصحة من حيث الوقائع أو مصداقية مصادرها.
    La Sra. Otiti (Uganda), hablando sobre el tema 99 del programa, hace suyas las declaraciones de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China sobre la agravación de la situación de las personas de edad en el mundo tras la aprobación en 1982 en Viena del primer Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN 86 - السيدة أوتيتي (أوغندا): تكلمت عن البند 99 من جدول الأعمال وقالت إن وفدها ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. وأضافت أن وضع كبار السن في أنحاء العالم قد تدهور منذ اعتماد خطة العمل الدولية الأولى للشيخوخة في فيينا في عام 1982.
    La Sra. Otiti (Uganda) impugna la declaración formulada por la delegación canadiense en la sesión del 10 de noviembre de 2003, en el marco del tema 117 b) del programa, conforme a la cual la intervención militar del Gobierno en el norte de Uganda puso en peligro la vida de las víctimas del secuestro y de las personas desplazadas. UN 24 - السيدة أوتيتي (أوغندا): اعترضت على البيان الذي أدلى به الوفد الكندي في الجلسة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن البند 117 (ب) من جدول الأعمال، الذي زعم فيه أن التدخل العسكري للحكومة في شمال أوغندا يُعرض حياة ضحايا الاختطاف والأشخاص المشردين للخطر.
    La Sra. Otiti (Uganda), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que el proyecto de resolución recuerda las resoluciones anteriores de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos basados en informes que se apoyan considerablemente en fuentes anónimas, alegaciones no demostradas y rumores. UN 28 - السيدة أوتيتي (أوغندا): تحدثت في سياق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقالت إن مشروع القرار يشير إلى قرارات سابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وهذه القرارات تستند إلى تقارير مترتبة، إلى حد كبير، على مصادر غير معروفة ومزاعم غير مؤكدة فضلا عن بعض الإشاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد