ويكيبيديا

    "أوثق فيما بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más estrecha entre
        
    • más estrechas entre
        
    • más estrechos entre
        
    • más estrechamente sus actividades
        
    • más estrechamente entre
        
    La presencia de Sudáfrica da fe de la vitalidad de la zona y de la prometedora tendencia hacia una cooperación cada vez más estrecha entre los países de la zona. UN ويشهد حضور جنوب افريقيا على حيوية المنطقة والاتجاه المبشر نحو اقامة تعاون أوثق فيما بين بلدان المنطقة.
    Propiciamos una cooperación más estrecha entre la OMC y otras instituciones económicas internacionales. UN كما أننا نؤيد قيام تعاون أوثق فيما بين منظمة التجارة العالمية والمؤسسات الاقتصادية الدولية اﻷخرى.
    Se observa una colaboración más estrecha entre muchos acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés común. UN ويحدث حاليا تعاون أوثق فيما بين العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Manifestó la esperanza y la expectativa general de que dichas innovaciones promovieran el establecimiento de relaciones más estrechas entre todas las organizaciones e instituciones participantes, en beneficio de las personas que necesitan con urgencia su apoyo colectivo. UN وأعرب عن الأمل والتوقع العام المتمثلين في أن تعزز تلك الابتكارات إقامة علاقات أوثق فيما بين جميع المنظمات والمؤسسات المشاركة مما يعود بالفائدة على من هم في أمس الحاجة إلى دعمها الجماعي.
    Con el establecimiento de locales comunes también se procura establecer vínculos más estrechos entre los funcionarios de las Naciones Unidas y promover una presencia del sistema en los distintos países más unificada y eficaz en función de los costos. UN وثمة هدف آخر يُتوخى من شغل أماكن عمل مشتركة هو بناء صلات أوثق فيما بين موظفي الأمم المتحدة وتعزيز وجود أكثر تضافرا على الصعيد القطري، مع كفالة الفعالية من حيث التكلفة.
    1. Pide a los Estados miembros que coordinen más estrechamente sus actividades con otros países, por un lado, y con la Organización Mundial de la Salud (OMS), por otro, para luchar contra los peligros para la salud utilizando nuevas vacunas y programas de inmunización contra las enfermedades contagiosas; UN 1 - يدعو إلى تنسيق أوثق فيما بين الدول الأعضاء من جهة ومع الدول الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية من جهة أخرى لمكافحة هذه الأخطار من خلال استخدام أمصال جديدة وبرامج للتحصين ضد الأمراض المعدية.
    Ese enfoque integral requerirá de recursos adicionales, así como de una cooperación más estrecha entre los Estados Miembros y los órganos de las Naciones Unidas. UN هذا النهج الشامل سيتطلب موارد إضافية وتعاونا أوثق فيما بين الدول الأعضاء وفيما بين أجهزة الأمم المتحدة.
    En la esfera de la mejora de los métodos de trabajo, seguimos a favor de todas las mejoras que fortalezcan la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad y creen una cooperación más estrecha entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وفي مجال تحسين أساليب العمل، لا نزال نؤيد جميع التحسينات التي تعزز شفافية أعمال مجلس اﻷمن وتخلق تعاونا أوثق فيما بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    El proyecto reconoce la necesidad de una cooperación más estrecha entre los Estados para combatir la delincuencia transnacional organizada, teniendo en cuenta las funciones de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وأوضح أن النص يسلم بضرورة إقامة تعاون أوثق فيما بين الدول في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع مراعاة دور اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Se estaban llevando a cabo gestiones encaminadas a establecer una cooperación más estrecha entre los donantes a fin de reforzar la complementariedad de los diferentes agentes en los sectores sociales. UN كما تبذل حاليا جهود لايجاد تعاون أوثق فيما بين الجهات المانحة بغية تعزيز تكامل أدوار العناصر المختلفة في القطاعات الاجتماعية.
    En consecuencia, el objetivo básico del establecimiento del CJCAA es establecer una cooperación más estrecha entre los Estados de África y de Asia y crear un foro regional para dar a conocer sus opiniones. UN ومن ثم، فإن الهدف اﻷساسي من إنشاء اللجنة الاستشارية ما فتئ متمثلا في تهيئة تعاون أوثق فيما بين الدول اﻷفريقية واﻵسيوية وتشكيل منتدى إقليمي تعرب فيه عن آرائها.
    En la reunión se estudiarán, entre otras cosas, las expectativas de una colaboración más estrecha entre los órganos y organismos de las Naciones Unidas por lo que se refiere a las cuestiones ambientales y de los asentamientos humanos, que permita elaborar un programa de trabajo inicial para poner en funcionamiento el mecanismo. UN وسيناقش الاجتماع جملة أمور من بينها التوقعات من قيام تعاون أوثق فيما بين هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في القضايا البيئية وقضايا المستوطنات البشرية بحيث تفضي إلى برنامج عمل أولي لتشغيل الآلية.
    Ello se refería, por ejemplo, a la necesidad de una coordinación más estrecha entre los organismos que prestaban asistencia técnica relacionada con el comercio, el mejoramiento del proceso de presentación de informes y la consolidación y agrupación de las actividades de cooperación técnica. UN وتتعلق هذه الجهود، على سبيل المثال، بالحاجة إلى تنسيق أوثق فيما بين الوكالات التي تقدم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وبتحسين عملية الإبلاغ، وبدمج وتجميع أنشطة التعاون التقني.
    - Aprender de la experiencia obtenida y establecer una relación más estrecha entre los proyectos de investigación, desarrollo y demostración y la industria; UN - الاستفادة من التجارب السابقة وإقامة روابط أوثق فيما بين مشاريع البحث والتطوير والبيان العملي وقطاع الصناعة.
    Su delegación confía en que una alianza más sólida y una cooperación más estrecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo, así como con los organismos internacionales, permitirá hacer frente a todos esos problemas y crear mejores condiciones de vida en todas partes. UN وأعرب عن ثقة وفد بلده بأنه من الممكن مواجهة كل هذه المشاكل وتهيئة ظروف معيشية أفضل في كل مكان من خلال شراكة أقوى وتعاون أوثق فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فضلا عن الهيئات الدولية.
    13. A juicio de la CEPA es necesaria una cooperación más estrecha entre los organismos y órganos que desarrollan actividades en Africa. UN ٣١- وترى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن من الضروري تحقيق تعاون أوثق فيما بين الهيئات والوكالات التي تمارس أنشطتها في أفريقيا.
    La falta de información completa acerca de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, particularmente a nivel de los países, ha obstaculizado una cooperación más estrecha entre las organizaciones, y se necesitan mayores esfuerzos tendientes a superar ese problema. UN ٣٦ - وما فتئ نقص المعلومات الشاملة بشأن أنشطة المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري يعوق، وجود تعاون أوثق فيما بين المنظمات. ومن ثم تدعو الحاجة إلى زيادة الجهود للتغلب على هذه المشكلة.
    Consideramos que la eficacia de las zonas libres de armas nucleares podría seguir promoviéndose mediante una coordinación y una cooperación más estrechas entre las zonas existentes. UN ونعتقد أنه يمكننا أن نواصل تعزيز فعالية المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال التعاون والتنسيق على نحو أوثق فيما بين المناطق القائمة.
    7. El Comité Administrativo de Coordinación, con miras a conseguir una coordinación más eficaz en el plano nacional y regional, así como para desarrollar una cooperación y coordinación más estrechas entre los organismos en lo que se refiere a programas y cuestiones específicos, está adoptando las siguientes medidas: UN ٧ - تضطلع لجنة التنسيق الادارية حاليا بالتدابير التالية، بغية تحقيق مزيد من التنسيق الفعال على الصعيدين القطري والاقليمي، فضلا عن إقامة تنسيق وتعاون أوثق فيما بين الوكالات حول مسائل وبرامج محددة:
    Además, el Rey Hassan trabajó continuamente para que se forjaran vínculos más estrechos entre los países del África septentrional, al tiempo que sus esfuerzos incansables en aras de la paz y la reconciliación entre todos los pueblos del Mediterráneo facilitaron el establecimiento de las bases para el diálogo euro-mediterráneo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عمل الملك الحسن بدأب من أجل إقامة روابط أوثق فيما بين بلدان شمال أفريقيا في حين أن جهوده التي لا ينضب معينها دعما للسلام والمصالحة بين جميع شعوب منطقة البحر المتوسط سهلت إرساء اﻷساس ﻹقامة حوار أوروبي - متوسطي.
    b) Fomentar el diálogo entre los miembros del GNUD y el Banco Mundial a fin de establecer, cuando proceda, vínculos más estrechos entre instrumentos como los MANUD y los DELP; UN (ب) يشجع على إقامة حوار بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي من أجل إقامة روابط أوثق فيما بين الآليات القائمة مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر كلما كان ذلك ممكنا؛
    1. Pide a los Estados miembros que coordinen más estrechamente sus actividades con otros países, por un lado, y con la Organización Mundial de la Salud (OMS), por otro, para luchar contra los peligros para la salud utilizando nuevas vacunas y programas de inmunización contra las enfermedades contagiosas; UN 1 - يدعو إلى تنسيق أوثق فيما بين الدول الأعضاء من جهة ومع الدول الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية من جهة أخرى لمكافحة هذه الأخطار من خلال استخدام أمصال جديدة وبرامج للتحصين ضد الأمراض المعدية.
    a) Alentarían a las organizaciones regionales a cooperar más estrechamente entre sí y promover la creación de una red oficiosa de contactos; UN (أ) تشجيع إقامة تعاون أوثق فيما بين المنظمات الإقليمية والترويج لإنشاء شبكة اتصالات غير رسمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد