Una delegación expresó el deseo de que el FNUAP colaborara de forma más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones nacionales. | UN | وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية. |
El Comité impulsó además a que se estableciera una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشجع اللجنة أيضا على إقامة حوار أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
El Comité impulsó además a que se estableciera una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشجع اللجنة كذلك على إقامة حوار أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte más medidas encaminadas a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos del Estado que defienden los derechos de los niños en los planos nacional y local y que se hagan más esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيد من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte más medidas encaminadas a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos del Estado que defienden los derechos de los niños en los planos nacional y local y que se hagan más esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
g. Establecer una relación más estrecha con las ONG, que deben ser asociados fundamentales para la movilización y suministro de recursos a las comunidades locales. | UN | (ز) إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة أساسية من أجل تعبئة وتوجيه الموارد لصالح المجتمعات المحلية. |
El Relator Especial estimula a las organizaciones y asociaciones que trabajan en la esfera de los derechos humanos de las mujeres a que establezcan unos vínculos más estrechos con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan primordialmente de la libertad de opinión y expresión y a que coordinen sus comunicaciones con ambos mecanismos. | UN | ويشجع المقرر الخاص المنظمات والرابطات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان للنساء على إقامة روابط أوثق مع المنظمات غير الحكومية التي يتمثل اختصاصها اﻷول في حماية حرية الرأي والتعبير وعلى تنسيق اتصالاتها مع كلتا اﻵليتين. |
Se deben desplegar mayores esfuerzos para lograr una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل. |
Una de las prioridades del Gobierno de Kazajstán es mantener una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales con el fin de detener la propagación del VIH. | UN | وقيام تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ما زال من أولويات حكومة كازاخستان. |
El Comité alienta al Estado Parte a mantener e intensificar sus esfuerzos por desarrollar una relación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٢٨٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
94. El Comité alienta al Estado Parte a mantener e intensificar sus esfuerzos por desarrollar una relación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة علاقة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
54. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y refuerce sus iniciativas para establecer una colaboración más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها ﻹقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
42. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y refuerce sus iniciativas para establecer una colaboración más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | 42- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها لإقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
42. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y refuerce sus iniciativas para establecer una colaboración más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. | UN | 42- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها لإقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
v) El Relator Especial recomienda que los gobiernos colaboren de forma más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales a fin de elaborar planes generales para las ciudades así como programas y proyectos de desarrollo urbano. | UN | `5` يوصي المقرر الخاص الحكومات بالعمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في وضع الخطط الرئيسية للمدن ومخططات ومشاريع التنمية الحضرية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte más medidas encaminadas a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos del Estado que defienden los derechos de los niños en los planos nacional y local y que se hagan más esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte más medidas encaminadas a fortalecer la coordinación entre los distintos órganos del Estado que defienden los derechos de los niños en los planos nacional y local y que se hagan más esfuerzos para garantizar una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
121. Se recomendó que el PNUFID prestara más atención a África y estableciera una cooperación más estrecha con organizaciones no gubernamentales y entidades de base. | UN | ١٢١ - وأوصي بأن يولي اليوندسيب مزيدا من الاهتمام ﻷفريقيا وبأن يقيم تعاونا أوثق مع المنظمات غير الحكومية والهيئات على مستوى القاعدة الشعبية . |
542. El Comité hace hincapié en el importante papel que desempeña la sociedad civil como asociado en la aplicación de las disposiciones de la Convención y alienta a una cooperación más estrecha con las ONG. | UN | 542- تشدد اللجنة على الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني بوصفه شريكاً في تنفيذ أحكام الاتفاقية وتحث على إقامة تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
83.75 Formalizar una cooperación más estrecha con las ONG nacionales e internacionales, para aprovechar mejor los recursos disponibles, al enfrentar la difícil situación humanitaria imperante hoy en Grecia (Noruega); | UN | 83-75- إضفاء طابع رسمي على تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، من أجل استخدام أفضل للموارد المتاحة عند معالجة الحالة الإنسانية الصعبة في اليونان حالياً (النرويج)؛ |
k) Prestar apoyo para lograr que la sociedad civil participe en la labor de la Organización relacionada con el desarrollo, en particular estableciendo vínculos más estrechos con las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social; | UN | )ك( تقديم الدعم من أجل إشراك المجتمع المدني في العمل اﻹنمائي للمنظمة، ولا سيما عن طريق إقامة روابط أوثق مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |