ويكيبيديا

    "أوجه الاستخدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • usos
        
    También existe la posibilidad de determinar cual es la mejor manera de utilizar cada tipo de tierras y ofrecer ventajas fiscales para fomentar la adopción de esos usos. UN وهناك أيضا إمكانية تحديد أوجه الاستخدام المفضل لﻷراضي بالنسبة لكل نوع منها، وتوفير امتيازات ضريبية للتشجيع على اتباعها.
    La designación de una dotación forestal permanente en el plano nacional exige que los países tengan en cuenta los muchos usos a los que podría destinarse. UN ويتطلب تخصيص منطقة حرجية دائمة على الصعيد الوطني أن تنظر البلدان في أوجه الاستخدام الكثيرة التي يمكن أن تستخدم فيها.
    No obstante, es fundamental, además de la multitud de usos que se le pueden dar, preservar la unidad de intenciones y de acción. UN ولكن، بالإضافة إلى أوجه الاستخدام المتعددة التي يمكن استغلال التحالف فيها، من الضروري المحافظة على وحدة النوايا والعمل.
    ii) Propuestas para 2009 y 2010 sobre exenciones para usos esenciales; UN ' 2` أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الضروري في عامي 2009 و 2010؛
    i) Propuestas para 2009 y 2010 sobre exenciones para usos críticos; UN ' 1` أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الحرج لعامي 2009 و 2010؛
    Por lo visto, la disminución de las emisiones derivadas de los usos controlados se compensaba con el uso de una nueva fuente de creciente utilización. UN وأعلن أن الانخفاض في الانبعاثات من أوجه الاستخدام الخاضعة للرقابة يعادله على ما يبدو مصدر جديد آخذ في النمو بسرعة.
    Por lo tanto, en el futuro previsible el producto será necesario para algunos usos críticos. UN ولذلك، هناك حاجة إلى بعض أوجه الاستخدام الحرجة في المستقبل المنظور.
    :: usos nuevos y en ciernes y actividades experimentales en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional UN :: أوجه الاستخدام الجديدة والمستجدة للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والأنشطة التجريبية في تلك المناطق
    No estén autorizados a ser objeto de operaciones de eliminación que puedan dar lugar a la recuperación, el reciclado, la regeneración, la reutilización directa o los usos alternativos de los contaminantes orgánicos persistentes. UN ' 3` لا يسمح بإخضاعها لعمليات التخلص التي قد تؤدي إلى الاستعادة أو إعادة التدوير أو الاستصلاح أو إعادة الاستخدام المباشر أو أوجه الاستخدام البديلة للملوثات العضوية الثابتة.
    En cualquier otra utilización de agua, los recursos de agua dulce deben considerarse como un bien económico con un costo de oportunidad en sus usos alternativos. UN أما في أي انتفاع آخر من المياه فيتعين اعتبار موارد المياه العذبة سلعة اقتصادية يحسب فيها حساب تكلفة الفرصة الضائعة في أوجه الاستخدام البديلة.
    " Artículo 10. Relación entre los diferentes tipos de usos UN " المادة ٠١ - العلاقة بين مختلف فئات أوجه الاستخدام
    La introducción intencional y no intencional de especies extrañas puede poner en peligro la salud humana, dañar los recursos vivos y la vida acuática, averiar las instalaciones recreativas o interferir en otros usos legítimos del mar. Una vez instalada una especie extraña o naturalizada, es muy difícil, si no imposible, erradicarla. UN ويمكن أن يشكل اﻹدخال المتعمد وغير المتعمد لﻷنواع الغريبة تهديدا للصحة البشرية، واﻹضرار بالموارد الحية والحياة المائية، واﻹضرار بالتمتع بالبحار أو التدخل في أوجه الاستخدام المشروعة اﻷخرى للبحار. ومن الصعب للغاية، بل قد يكون من المستحيل، القضاء على هذه اﻷنواع الغريبة إذا ترسخت.
    Esas zonas pueden tener dimensiones reducidas o amplias y establecerse para la consecución de diversos objetivos de ordenación, que van desde la protección en sentido estricto a los usos múltiples. UN ويمكن أن تكون تلك المناطق صغيرة أو كبيرة الحجم، ويمكن إنشاؤها لتحقيق أهداف إدارية متنوعة، تمتد من الحماية البحتة إلى أوجه الاستخدام المتعددة اﻷغراض.
    - asignación eficaz de recursos a los usos más productivos. UN - توزيع الموارد بكفاءة على أوجه الاستخدام الانتاجي.
    iii) No estén autorizados a ser objeto de operaciones de eliminación que puedan dar lugar a la recuperación, reciclado, regeneración, reutilización directa o usos alternativos de los contaminantes orgánicos persistentes; y UN ' 3` لا يسمح بإخضاعها لعمليات التخلص التي قد تؤدي إلى الإستعادة أو إعادة التدوير أو الإستصلاح أو إعادة الاستخدام المباشر أو أوجه الاستخدام البديلة للملوثات العضوية الثابتة؛ و
    Entre ellos figuran el valor de los usos consuntivos, como la cosecha de productos alimenticios y medicinales, y de los usos no consuntivos, como el disfrute de actividades recreativas que no requieren la cosecha de productos. UN وتشمل قيمة أوجه الاستخدام الاستهلاكي مثل جني المنتجات الغذائية والمنتجات الطبية وقيمة أوجه الاستخدام غير الاستهلاكي مثل التمتع بالأنشطة الترفيهية التي لا تتطلب جني أي منتجات.
    Debe tenerse presente que los gastos resultantes de las medidas de conservación deberían incluir tanto los gastos directos de aplicar las medidas de conservación como los costos de oportunidad de los usos de los que se prescinde. UN وينبغي أيضا أن يظل في الاعتبار أن تكاليف تدابير المحافظة ينبغي أن تشمل التكاليف المباشرة لتنفيذ تدابير المحافظة وتكاليف فرص أوجه الاستخدام التي لم تتم، على حد سواء.
    iii) No estén autorizados a ser objeto de operaciones de eliminación que puedan dar lugar a la recuperación, reciclado, regeneración, reutilización directa o usos alternativos de los contaminantes orgánicos persistentes; y UN ' 3` لا يسمح بإخضاعها لعمليات التخلص التي قد تؤدي إلى الاستعادة أو إعادة التدوير أو الاستصلاح أو إعادة الاستخدام المباشر أو أوجه الاستخدام البديلة للملوثات العضوية الثابتة؛ و
    La inviolabilidad del trato se mantendrá si la cooperación en los usos pacíficos de la energía nuclear conserva el apoyo internacional en condiciones convenidas mundialmente. UN وينبغي مواصلة الدعم الدولي للتعاون في مجال أوجه الاستخدام السلمي للطاقة النووية وفق شروط متفق عليها عالمياً للحفاظ على حرمة هذه الصفقة.
    iii) No estén autorizados a ser objeto de operaciones de eliminación que puedan dar lugar a la recuperación, reciclado, regeneración, reutilización directa o usos alternativos de los contaminantes orgánicos persistentes; y UN ' 3` لا يسمح بإخضاعها لعمليات التخلص التي قد تؤدي إلى الاستعادة أو إعادة التدوير أو الاستصلاح أو إعادة الاستخدام المباشر أو أوجه الاستخدام البديلة للملوثات العضوية الثابتة؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد