ويكيبيديا

    "أوجه التآزر بين اتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las sinergias entre las convenciones de
        
    • sinergias entre los convenios de
        
    • de sinergias entre las convenciones de
        
    Seminarios nacionales sobre las sinergias entre las convenciones de Río UN حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    Se preparó un informe para el CRIC 9 sobre las sinergias entre las convenciones de Río en relación con la presentación de información. UN وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ.
    anexo II: Lista indicativa de actividades propuestas para las Partes con el fin de fomentar las sinergias entre las convenciones de Río. UN قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    La decisión RC-4/9 trataba de las actividades que se realizarían conjuntamente con la secretaría del Convenio de Estocolmo como parte de los esfuerzos permanentes para ampliar las sinergias entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 9 - يتعلق المقرر ا ر - 4/9 بالأنشطة التي يتعين تنفيذها بصورة مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم كجزء من الجهود المستمرة لتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    B. sinergias entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN باء - أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Apoyo al reforzamiento de sinergias entre las convenciones de Río: total UN مجموع الدعم المقدم لتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو 520 340
    Considerando la necesidad de promover las sinergias entre las convenciones de Río, así como la necesidad de una mayor coherencia entre esas convenciones y otros marcos de planificación, a fin de mejorar la coordinación de la participación de los asociados en los países afectados por la desertificación y la pobreza, UN وبالنظر إلى ضرورة تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، إلى جانب ضرورة تحسين التساوق بين تلك الاتفاقيات وغيرها من أطر التخطيط، تحسينا لتنسيق مشاركة الشركاء في البلدان المنكوبة بالتصحر والفقر،
    iii) El aumento de las sinergias entre las convenciones de Río a fin de intercambiar información y cocimientos sobre los procesos de evaluación, como el programa de los informes de autoevaluación de la capacidad nacional. UN `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية.
    DEC/IX/16, anexo II: Lista indicativa de actividades propuestas para las Partes con el fin de fomentar las sinergias entre las convenciones de Río. UN UNEP/CBD/COP/DEC/IX/16، المرفق الثاني: قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    Información sobre las sinergias entre las convenciones de Río, teniendo en cuenta un enfoque holístico al preparar las comunicaciones nacionales, en lugar de preparar cada uno de sus componentes de forma aislada; UN معلومات عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، مع مراعاة اتباع نهج شامل إزاء إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل مكون مواضيعي على حدة؛
    Información sobre las sinergias entre las convenciones de Río, teniendo en cuenta un enfoque holístico al preparar las comunicaciones nacionales, en lugar de preparar cada uno de sus componentes de forma aislada; UN جمع معلومات عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، مع مراعاة اتباع نهج شامل إزاء إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل مكون مواضيعي على حدة؛
    La promoción de las sinergias entre las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales pertinentes sobre medio ambiente, así como el apoyo al desarrollo de iniciativas multilaterales y al fomento de la colaboración para la aplicación de la Convención, han formado parte de las principales esferas en las que se ha centrado la secretaría desde la CP 6. UN من المجالات التي ركزت عليها الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، ودعم وضع مبادرات متعددة الأطراف، والتعاون في تنفيذ الاتفاقية.
    Algunas Partes subrayaron la necesidad de promover las sinergias entre las convenciones de Río y la cooperación Sur-Sur para aumentar la movilización de recursos, y reconocieron una mayor participación del sector privado y de las ONG en la financiación de actividades relacionadas con la CLD. UN :: شددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو والتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل زيادة تعبئة الموارد وأقرت بتزايد مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تمويل الأنشطة المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر.
    a) El anexo financiero contribuirá a mejorar las sinergias entre las convenciones de Río, pues exigirá que los proyectos propuestos se clasifiquen de acuerdo con las tres convenciones y con los marcadores de Río. UN (أ) سيسهم استخدام المرفق المالي في زيادة أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، إذ سيشتمل على تصنيفٍ للمشاريع استناداً إلى الاتفاقيات الثلاث وفقاً لمعالم ريو.
    a) El anexo financiero contribuirá a aumentar las sinergias entre las convenciones de Río, puesto que exigirá la clasificación de las propuestas de proyectos siguiendo los criterios de las tres Convenciones y según los marcadores de Río. UN (أ) سيسهم استخدام المرفق المالي في زيادة أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، إذ سيتطلَّب ذلك تصنيف المشاريع المقترحة بحسب الاتفاقيات الثلاث ووفقاً لمعالم ريو.
    b) Vigilar y evaluar la eficacia de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación en la promoción de las sinergias entre las convenciones de Río y la consolidación de los resultados y las necesidades que siguen existiendo para los encargados de tomar las decisiones. UN (ب) رصد وتقييم فعالية نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو ودمج نتائج ذلك والاحتياجات الأخرى لصناع القرار؛
    Además, la CEDEAO y el CILSS organizaron un curso práctico subregional para estudio de las sinergias entre las convenciones de Río, que tuvo lugar en octubre de 2000 en Conakry (Guinea), con el apoyo de la Comunidad Europea y la asistencia técnica de la secretaría. UN وفضلاً عن ذلك، اشتركت الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل في تنظيم حلقة عمل دون إقليمية في تشرين الأول/أكتوبر 2000 في كوناكري (غينيا) بشأن استكشاف أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، وذلك بدعم من الجماعة الأوروبية ومساندة فنية من الأمانة.
    En los últimos años se ha tomado conciencia de que, para hacer frente a los retos mundiales actuales es necesario generar mayores sinergias entre los convenios de Río, dadas las complicadas interrelaciones entre el cambio climático, la diversidad biológica, la degradación de las tierras, la sequía y la desertificación. UN وحدثت زيادة كبيرة في درجة الوعي في السنوات القليلة الماضية بضرورة تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو من أجل التصدي للتحديات العالمية الراهنة في ضوء الروابط المتداخلة فيما بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي وتدهور التربة والجفاف والتصحر.
    De conformidad con los resultados de las deliberaciones sobre sinergias entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, en el futuro la utilización coordinada de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo proporcionarán un mecanismo importante para fortalecer la prestación de asistencia al nivel regional para la aplicación de los tres convenios. UN ووفقا لنتائج المباحثات بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، سوف يتيح الاستخدام المنسق للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في المستقبل آلية هامة لتعزيز تقديم المساعدة إقليمياً من أجل تنفيذ الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    3. Alienta a la Secretaría a promover nuevas sinergias entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en la esfera de la gestión de productos químicos y desechos; UN 3 - يشجع الأمانة على السعي لإيجاد المزيد من أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    3. Apoyo al reforzamiento de sinergias entre las convenciones de Río UN 3- دعم وتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    C. La función del Mecanismo Mundial en la promoción de sinergias entre las convenciones de Río 147 26 UN جيم - دور الآلية العالمية في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد