La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de las raciones. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أوجه القصور التالية في إدارة هذه الحصص. |
La Junta, sin embargo, observó las siguientes deficiencias en este ámbito: | UN | لكن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في هذا المجال: |
Se observaron las siguientes deficiencias en ambos ámbitos. | UN | وقد لوحظت أوجه القصور التالية في كلا المجالين. |
Mientras tanto, la Junta observó las deficiencias siguientes en la gestión de los activos: | UN | وفي الوقت نفسه لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في إدارة الأصول: |
Sin embargo, se observaron las deficiencias siguientes en las actividades y operaciones de inversión: | UN | بيد أن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في عمليات النشاط الاستثماري: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de los proveedores. | UN | وقد لاحظنا أوجه القصور التالية في إدارة شؤون البائعين. |
No obstante, la Junta observó las siguientes deficiencias en este ámbito. | UN | لكن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في هذا الصدد: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de los suministros médicos en las misiones sobre el terreno: | UN | ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية في مجال إدارة اللوازم الطبية في البعثات الميدانية: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en el marco: | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الإطار: |
La Junta encontró las siguientes deficiencias en los acuerdos: | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الترتيبات: |
La Junta también observó las siguientes deficiencias en la gestión de las existencias: | UN | 146 - لاحظ المجلس أيضا وجود أوجه القصور التالية في إدارة المخزون: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de los trabajadores con contrato temporal: | UN | 52 - لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في إدارة شؤون المتعاقدين المؤقتين: |
La Junta detectó las siguientes deficiencias en las estructuras de gobernanza existentes: | UN | 174 - وقد حدد المجلس أوجه القصور التالية في هياكل الإدارة الحالية: |
En la MONUC, se observaron las siguientes deficiencias en la administración de los registros de tiempo trabajado y asistencia: | UN | 342 - وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لوحظت أوجه القصور التالية في إدارة سجلات الوقت والحضور: |
Si bien la Junta considera que el acuerdo con el donante es la fuente principal para determinar el valor exacto de los fondos que pertenecen al UNICEF, examinó los estados financieros auditados y los informes de ingresos y gastos y observó las siguientes deficiencias en el proceso actual de reconocimiento de los ingresos: | UN | ورغم أن المجلس يعتبر اتفاقات المانحين المصدر الأساسي لتحديد القيمة الدقيقة للأموال التي تعود لليونيسيف، فقد قام بفحص البيانات المالية المدققة وتقارير الإيرادات والنفقات، ووجد أوجه القصور التالية في العملية الجارية لقيد الإيرادات: |
El examen de la Junta del proceso de gestión de inventarios detectó las siguientes deficiencias en la sede y las oficinas en los países. | UN | 36 - وقد استعرض المجلسُ عملية إدارة المخزون وتبين له أن العملية تعتريها أوجه القصور التالية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
La Junta siguió observando las deficiencias siguientes en la obtención de garantías adecuadas sobre los fondos desembolsados a los asociados en la ejecución durante el bienio: | UN | وواصل المجلس ملاحظة أوجه القصور التالية في الحصول على تأكيدات وافية بشأن الأموال المسددة إلى شركاء التنفيذ أثناء فترة السنتين: |
Observamos las deficiencias siguientes en el modelo actual de planificación de las adquisiciones mundiales: | UN | 206 - لاحظنا أوجه القصور التالية في التخطيط الحالي لعملية الاقتناء على الصعيد العالمي: |