ويكيبيديا

    "أوجه انتباهكم إلى ما يلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • señalar a su atención lo siguiente
        
    • señalar a su amable atención lo siguiente
        
    A este respecto, lamento tener que señalar a su atención lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    En este sentido, quisiera señalar a su amable atención lo siguiente. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y con arreglo al Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي واستنادا إلى المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    En relación con los sucesos ocurridos en Adizhan, permítame, Sr. Secretario General, señalar a su atención lo siguiente: UN وفيما يتصل بالأحداث في أنديجان، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Por consiguiente, desearía señalar a su atención lo siguiente: UN وبناء على ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولكي نضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    En ese sentido, quisiera señalar a su atención lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    A ese respecto, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente, en relación con el contenido del documento S/1994/915 del Consejo de Seguridad, de 1º de agosto de 1994. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي فيما يتعلق بمحتويات وثيقة مجلس اﻷمن S/1994/915 المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Me dirijo a usted en relación con el informe provisional sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias preparado por el Sr. Bacre Waly Ndiaye, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos (A/51/457, anexo) y tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente. UN أكتب إليكم بخصوص التقرير المؤقت بشأن حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي الذي أعده السيد بكر والي ندياي، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، )A/51/457، المرفق( ويشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y con referencia al más reciente informe del Secretario General sobre la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad (S/2008/264) en el que se hacen ciertas referencias injustificadas y algunas afirmaciones carentes de fundamento en contra de la República Islámica del Irán, querría señalar a su atención lo siguiente. UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى آخر تقارير الأمين العام عن قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2008/264)، وهو التقرير الذي يتضمن إشارات معينة إلى جمهورية إيران الإسلامية لا مبرر لها وبعض الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة ضدها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Tengo el honor de referirme a las observaciones formuladas el 22 de septiembre de 2006 por el representante grecochipriota, Sr. Mavroyiannis, durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y, en ejercicio del derecho de respuesta, quisiera señalar a su amable atención lo siguiente. UN يشرفني أن أحيل إليكم الملاحظات التي أبداها في 22 أيلول/سبتمبر 2006 ممثل القبارصة اليونانيين السيد مافرويانيس, في دورة الجمعية العامة الحادية والستين، وأود في إطار ممارسة لحق الرد، أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 12 de diciembre de 2006 dirigida a usted por el representante grecochipriota (véase A/61/634-S/2006/979), donde una vez más se denuncian violaciones del " espacio aéreo de la República de Chipre " y de " la región de información de vuelo de Nicosia " , y de señalar a su amable atención lo siguiente. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين (انظر A/61/634-S/2006/979)، والتي تتضمن ادعاءات أخرى بانتهاكات " للمجال الجوي لجمهورية قبرص " و " لمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا " ، وأن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد