La Unión Europea desea manifestar su profundo agradecimiento al coordinador para el tema 121 del programa, Sr. Nester Odaga - Jalomayo, de Uganda, por su labor realmente sobresaliente. | UN | يُعرب الاتحــاد اﻷوروبي عن تقــديره العميــق لمنسق البند ١٢١ من جدول اﻷعمــال، السيد أوداغا - جالومايو سفير أوغندا، للعمل الممتاز بحق الذي قام به. |
82. El Sr. Odaga JALOMAYO (Uganda) se reserva el derecho de referirse a esta cuestión más adelante, a la luz de las explicaciones que acaba de proporcionar el Contralor. | UN | ٨٢ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إنه يحتفظ لنفسه بحق العودة فيما بعد إلى تناول هذه المسألة في ضوء اﻹيضاحات التي قدمها المراقب المالي. |
El Sr. Odaga JALOMAYO (Uganda) asegura al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna que su delegación tiene el mayor respeto por la Oficina, a la que considera clave para salvar a la Organización del colapso. | UN | ٤١ - السيد أوداغا جالو مايو )أوغندا(: أكد لوكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية أن وفد بلده يكن اعتبارا كبيرا جدا للمكتب، وينظر اليه باعتباره مهما من أجل إنقاذ المنظمة من الانهيار. |
El Sr. Odaga JALOMAYO (Uganda) pregunta si ya se están aplicando algunas de las propuestas que figuran en el informe. | UN | ٢٧ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: تساءل عما إذا كانت بعض الاقتراحات الواردة في التقرير يجري تنفيذها بالفعل. |
Al 25 de julio de 2006 se había desmovilizado a 87 niños de las tropas de Udaga. | UN | وحتى 25 تموز/يوليه 2006، تم تسريح 87 طفلا من قوات أوداغا. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) dice que está de acuerdo en que se debe economizar en toda la Secretaría. | UN | ٥٨ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(، قال إنه يوافق على ضرورة السعي لتحقيق وفورات في كافة أنحاء الأمانة العامة. |
Para concluir, mi delegación expresa su agradecimiento al Sr. Nester Odaga - Jalomayo, representante de Uganda, por la manera en que dirigió las consultas oficiosas sobre el tema 121 del programa, referente al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000B2001. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يشكر السيد نستر أوداغا - جالومايو، منسق البند ١٢١ من جدول اﻷعمال المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، على الطريقة التي أدار بها المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) dice que su delegación se sumó con renuencia al consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | ١٧ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن وفده انضم على مضض إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) dice que la publicación tardía de algunos de los informes del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos hace difícil que las delegaciones, sobre todo las de los países en desarrollo, contribuyan al examen del tema. | UN | ٢٧ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن التأخر في إصدار بعض تقارير اﻷمين العام عن إدارة الموارد البشرية يجعل من الصعب على الوفود، وخاصة وفود البلدان النامية، أن تسهم في مناقشة هذا البند. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) dice que se trata de una cuestión de principio. | UN | ٨٦ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن المسألة هي مسألة مبدأ. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) dice que a su delegación le preocupa la cuestión de los plazos. | UN | ٩٨ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: ذكر أن وفده مهتم بمسألة التوقيت. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) señala a la atención un error tipográfico en el párrafo 5 del texto en inglés. | UN | ١١ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: وجه الانتباه الى خطأ مطبعي في الفقرة ٥. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) dice que su delegación respalda lo expresado por Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٥٧ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن وفده يؤيﱢد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El Sr. Odaga Jalomayo (Uganda) dice que apoya la celebración de sesiones al final de la tarde, pero espera que no se programen sesiones nocturnas ya que ello entrañaría dificultades prácticas para las delegaciones pequeñas. | UN | ٤١ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إنه رغم تأييده لعقد الجلسات المسائية، فإنه قد فهم أنه لم يكن في النية إدراج الجلسات الليلية التي تسبب صعوبات عملية للوفود الصغيرة. |
El Sr. Odaga Jalomayo (Uganda) pregunta si se ha contratado a los cuatro candidatos adicionales para puestos que deben cubrirse mediante la adscripción de personal en activo de la policía civil y militar (A/53/847, párr. 6). | UN | ٢٥ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: سأل عما إذا كان قد تم توظيف اﻷربعة مرشحين اﻹضافيين لوظائف سيتعين ملؤها عن طريق اﻹعارة من العسكريين والشرطة المدنية الموجودين في الخدمة الفعلية. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) desea que las respuestas a las preguntas planteadas durante las sesiones también se den en el transcurso de ellas. | UN | ٥ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن الردود على الأسئلة التي تثار في جلسة رسمية ينبغي أن تقدم في جلسة رسمية. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) dice que no se debe permitir que la búsqueda de eficiencia afecte a la calidad del producto. | UN | ٣١ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: قال إن التماس الكفاءة ينبغي ألا يؤثر على نوعية اﻹنتاج. |
El Sr. Odaga–Jalomayo (Uganda) dice que el texto del proyecto de resolución fue convenido en su totalidad por consenso. | UN | ٢٩ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن نص مشروع القرار بأكمله قد جرت الموافقة عليه باتفاق اﻵراء. |
Sr. N. Odaga - Jalomayo (Uganda) | UN | السيد أوداغا - جالومايو (أوغندا)(ب) |
Peter Udaga envía habitualmente madera y café de la República Democrática del Congo a Uganda a cambio de armas y municiones, para lo cual utiliza la ruta y ocasionalmente el lago Alberto. | UN | 181 - ويرسل بيتر أوداغا بانتظام خشب وبن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا مقابل أسلحة وذخائر باستخدام الطرق البرية وأحيانا عبر بحيرة ألبيرت. |
El 20 de noviembre la MONUC recibió denuncias de que el Comandante del FNI Peter Karim Udaga había reclutado a jóvenes, incluidos niños, para reforzar su milicia, que estaba enfrentada con las FARDC en Mahagi. | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مزاعم بقيام قائد جبهة القوميين ودعاة الاندماج بيتر كريم أوداغا بتجنيد الشباب، بما في ذلك الأطفال، لتعزيز قوات ميليشياته المتصارعة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في ماهاجي. |