quisiera empezar con la labor del Organismo en la esfera de la verificación. | UN | أود أن أبدأ بعمل الوكالـــة في مجال التحقق. |
En nombre del Gobierno australiano, permítaseme comenzar reiterando el llamamiento de larga data de Australia para que se reformen las Naciones Unidas. | UN | باسم الحكومة الأسترالية، أود أن أبدأ بتكرار دعوة أستراليا التي تطلقها منذ وقت طويل من أجل إصلاح الأمم المتحدة. |
deseo comenzar con la siguiente promesa: No deben intervenir más niños en los conflictos armados; la paz es un derecho del niño. | UN | أود أن أبدأ بالتعهد التالي: لن يكون هناك مزيد من الأطفال في الصراعات المسلحة، والسلام من حق كل طفل. |
En este sentido, quisiera comenzar con una breve reseña de las actividades relacionadas con el espacio realizadas en la actualidad por mi país. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أبدأ باستعراض مختصر لﻷنشطة المتصلة بالفضاء الحالية في بلدي. |
A este respecto, quiero comenzar diciendo que, en general, las actividades humanas se ven guiadas por la experiencia y se benefician de ella. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبدأ بالقول، إن اﻷنشطة الانسانية عموما تستلهم التجربة وتستفيد فيها. |
Sin embargo, quiero empezar dándoles las gracias por su amistad, consejo y estímulo. | UN | بيد أنني أود أن أبدأ بتوجيه الشكر على ما أبديتموه من صداقة وما قدمتوه من نصح وتشجيع. |
Me gustaría empezar contando la historia de mi primer paciente. | TED | أود أن أبدأ برواية قصة لقائي مع أول مريض لي. |
Sr. Presidente: quisiera empezar reiterando nuestra satisfacción por la forma en que ha dirigido los trabajos de la Asamblea esta mañana. | UN | أود أن أبدأ بالإعراب عن رضانا للطريقة التي تديرون بها، سيدي، أعمال الجمعية في هذه الجلسة الصباحية. |
quisiera empezar manifestando que la entrada en vigor del Estatuto de Roma fue el inicio de una nueva era en la administración de la justicia penal internacional. | UN | أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية. |
quisiera empezar diciendo que agradecemos que se nos haya invitado a participar en la sesión de hoy en nombre de la Unión Europea. | UN | أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لدعوتنا إلى المشاركة في جلسة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
permítaseme comenzar abordando la cuestión de las categorías de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | أود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فئتي العضوية في مجلس الأمن. |
permítaseme comenzar compartiendo las buenas noticias con respecto a la evolución de esta política. | UN | أود أن أبدأ بأن أزف إليكم أخباراً سارة عن هذا التطور في السياسات. |
permítaseme comenzar dejando constancia de nuestro reconocimiento por la excelente labor que ha realizado el Embajador Heraldo Muñoz, quien trae a la Comisión su extensa experiencia en la gestión de cuestiones complejas en las Naciones Unidas. | UN | أود أن أبدأ بالتسجيل رسميا في المحضر تقديرنا للعمل الجيد الذي قام به السفير هيرالدو مونيوز، الذي يثري اللجنة بتجربته الواسعة في معالجة المسائل المعقدة في الأمم المتحدة. |
Antes de analizar nuestros esfuerzos comunes deseo comenzar refiriéndome a la forma en que actualmente estamos manejando nuestros problemas en Corea. | UN | وقبل أن أناقش جهودنا المشتركة، أود أن أبدأ بالتطرق إلى الكيفية التي نتعامل بها اﻵن مـع شواغلنــا فـي كوريا. |
deseo comenzar encomiando al Secretario General por su inquebrantable dedicación a la labor de la Organización en nombre de los pueblos más necesitados del mundo. | UN | أود أن أبدأ بالثناء على الأمين العام على تكرسه الذي لا يكل لعمل المنظمة، بالنيابة عن شعوب العالم التي تعاني من العوز. |
quisiera comenzar con la voz de los propios niños. | UN | أود أن أبدأ بإسماع أصوات الأطفال أنفسهم. |
quisiera comenzar con la historia de Mary, una mujer de un pueblo africano. | TED | أود أن أبدأ بـقصة مريم, امرأة من قرية أفريقية. |
quiero comenzar con una declaración en nombre de los P6 relacionada con la labor de esta semana. | UN | أود أن أبدأ ببيان باسم الرؤساء الستة بشأن أعمال هذا الأسبوع. |
quiero empezar con un primer reto, un reto para nuestra generación y nuestra civilización. | UN | أود أن أبدأ بالتطرق إلى التحدي الأول لجيلنا ولحضارتنا. |
Me gustaría empezar con una pregunta fácil: ¿por qué los pobres toman tantas malas decisiones? | TED | أود أن أبدأ بسؤالٍ بسيط: لم يتخذ الفقراء العديد من القرارات السيئة؟ |
Me gustaría comenzar hablando de algunas ideas que me motivaron a convertirme en un fotógrafo documental. | TED | أود أن أبدأ بالحديث عن بعض الأفكار التي دفعتني لأصبح مصوّراً وثائقياً. |
Por lo tanto, antes de que se adopte una decisión quisiera iniciar el debate sobre este tema, y daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración. | UN | ولذا، وقبل أن نبت فيه، أود أن أبدأ بمناقشة هذا البند، وسأعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات. |
Pasando ahora al tema de la ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. | UN | وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق. |
El Presidente Zatlers (habla en inglés): para comenzar, deseo felicitar al Sr. d ' Escoto Brockmann por haber asumido el cargo de Presidente de la Asamblea General en su actual período de sesiones. | UN | الرئيس زاتليرس: أود أن أبدأ بتهنئة السيد ديسكوتو بروكمان على توليه رئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este Diálogo, que versa sobre uno de los temas más importantes de nuestros tiempo. | UN | أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا. |
Sr. Presidente, permítame comenzar por felicitar a la Federación de Rusia por el éxito de su gestión en la Presidencia del Proceso de Kimberley durante 2005. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أبدأ بياني بتهنئة الاتحاد الروسي على ولايته الناجحة بوصفه رئيس عملية كيمبرلي في عام 2005. |
Sr. Fowler (Canadá) (interpretación del francés): deseo iniciar mi intervención agradeciendo al Presidente Udovenko, en nombre de mi delegación, por haber ayudado a evitar, mediante sus buenos oficios, un enfrentamiento divisorio sobre esta cuestión. | UN | السيد فاولر )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبدأ كلمتي بتوجيه الشكر باسم وفدي إلى الرئيس أودوفنكو، لمساعدته، من خلال مساعيه الحميدة، في تلافي حدوث مواجهة مسببة للخلاف حول هذه القضية. |
Sr. EKBLOM (Finlandia) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que asisto a una reunión plenaria bajo su Presidencia, deseo empezar felicitándolo a usted por ocupar la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد اكبلوم )فنلندا(: سيدي الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي أول مرة أحضر فيها الجلسة العامة تحت رئاستكم، أود أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |