ويكيبيديا

    "أود أن أبدأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quisiera empezar
        
    • permítaseme comenzar
        
    • deseo comenzar
        
    • quisiera comenzar
        
    • quiero comenzar
        
    • quiero empezar
        
    • Me gustaría empezar
        
    • Me gustaría comenzar
        
    • quisiera iniciar
        
    • desearía comenzar
        
    • para comenzar
        
    • ante todo quisiera
        
    • permítame comenzar
        
    • deseo iniciar
        
    • deseo empezar
        
    quisiera empezar con la labor del Organismo en la esfera de la verificación. UN أود أن أبدأ بعمل الوكالـــة في مجال التحقق.
    En nombre del Gobierno australiano, permítaseme comenzar reiterando el llamamiento de larga data de Australia para que se reformen las Naciones Unidas. UN باسم الحكومة الأسترالية، أود أن أبدأ بتكرار دعوة أستراليا التي تطلقها منذ وقت طويل من أجل إصلاح الأمم المتحدة.
    deseo comenzar con la siguiente promesa: No deben intervenir más niños en los conflictos armados; la paz es un derecho del niño. UN أود أن أبدأ بالتعهد التالي: لن يكون هناك مزيد من الأطفال في الصراعات المسلحة، والسلام من حق كل طفل.
    En este sentido, quisiera comenzar con una breve reseña de las actividades relacionadas con el espacio realizadas en la actualidad por mi país. UN وفي هذا الشأن، أود أن أبدأ باستعراض مختصر لﻷنشطة المتصلة بالفضاء الحالية في بلدي.
    A este respecto, quiero comenzar diciendo que, en general, las actividades humanas se ven guiadas por la experiencia y se benefician de ella. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبدأ بالقول، إن اﻷنشطة الانسانية عموما تستلهم التجربة وتستفيد فيها.
    Sin embargo, quiero empezar dándoles las gracias por su amistad, consejo y estímulo. UN بيد أنني أود أن أبدأ بتوجيه الشكر على ما أبديتموه من صداقة وما قدمتوه من نصح وتشجيع.
    Me gustaría empezar contando la historia de mi primer paciente. TED أود أن أبدأ برواية قصة لقائي مع أول مريض لي.
    Sr. Presidente: quisiera empezar reiterando nuestra satisfacción por la forma en que ha dirigido los trabajos de la Asamblea esta mañana. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن رضانا للطريقة التي تديرون بها، سيدي، أعمال الجمعية في هذه الجلسة الصباحية.
    quisiera empezar manifestando que la entrada en vigor del Estatuto de Roma fue el inicio de una nueva era en la administración de la justicia penal internacional. UN أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية.
    quisiera empezar diciendo que agradecemos que se nos haya invitado a participar en la sesión de hoy en nombre de la Unión Europea. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لدعوتنا إلى المشاركة في جلسة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    permítaseme comenzar abordando la cuestión de las categorías de miembros del Consejo de Seguridad. UN أود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فئتي العضوية في مجلس الأمن.
    permítaseme comenzar compartiendo las buenas noticias con respecto a la evolución de esta política. UN أود أن أبدأ بأن أزف إليكم أخباراً سارة عن هذا التطور في السياسات.
    permítaseme comenzar dejando constancia de nuestro reconocimiento por la excelente labor que ha realizado el Embajador Heraldo Muñoz, quien trae a la Comisión su extensa experiencia en la gestión de cuestiones complejas en las Naciones Unidas. UN أود أن أبدأ بالتسجيل رسميا في المحضر تقديرنا للعمل الجيد الذي قام به السفير هيرالدو مونيوز، الذي يثري اللجنة بتجربته الواسعة في معالجة المسائل المعقدة في الأمم المتحدة.
    Antes de analizar nuestros esfuerzos comunes deseo comenzar refiriéndome a la forma en que actualmente estamos manejando nuestros problemas en Corea. UN وقبل أن أناقش جهودنا المشتركة، أود أن أبدأ بالتطرق إلى الكيفية التي نتعامل بها اﻵن مـع شواغلنــا فـي كوريا.
    deseo comenzar encomiando al Secretario General por su inquebrantable dedicación a la labor de la Organización en nombre de los pueblos más necesitados del mundo. UN أود أن أبدأ بالثناء على الأمين العام على تكرسه الذي لا يكل لعمل المنظمة، بالنيابة عن شعوب العالم التي تعاني من العوز.
    quisiera comenzar con la voz de los propios niños. UN أود أن أبدأ بإسماع أصوات الأطفال أنفسهم.
    quisiera comenzar con la historia de Mary, una mujer de un pueblo africano. TED أود أن أبدأ بـقصة مريم, امرأة من قرية أفريقية.
    quiero comenzar con una declaración en nombre de los P6 relacionada con la labor de esta semana. UN أود أن أبدأ ببيان باسم الرؤساء الستة بشأن أعمال هذا الأسبوع.
    quiero empezar con un primer reto, un reto para nuestra generación y nuestra civilización. UN أود أن أبدأ بالتطرق إلى التحدي الأول لجيلنا ولحضارتنا.
    Me gustaría empezar con una pregunta fácil: ¿por qué los pobres toman tantas malas decisiones? TED أود أن أبدأ بسؤالٍ بسيط: لم يتخذ الفقراء العديد من القرارات السيئة؟
    Me gustaría comenzar hablando de algunas ideas que me motivaron a convertirme en un fotógrafo documental. TED أود أن أبدأ بالحديث عن بعض الأفكار التي دفعتني لأصبح مصوّراً وثائقياً.
    Por lo tanto, antes de que se adopte una decisión quisiera iniciar el debate sobre este tema, y daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración. UN ولذا، وقبل أن نبت فيه، أود أن أبدأ بمناقشة هذا البند، وسأعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات.
    Pasando ahora al tema de la ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. UN وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق.
    El Presidente Zatlers (habla en inglés): para comenzar, deseo felicitar al Sr. d ' Escoto Brockmann por haber asumido el cargo de Presidente de la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN الرئيس زاتليرس: أود أن أبدأ بتهنئة السيد ديسكوتو بروكمان على توليه رئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este Diálogo, que versa sobre uno de los temas más importantes de nuestros tiempo. UN أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا.
    Sr. Presidente, permítame comenzar por felicitar a la Federación de Rusia por el éxito de su gestión en la Presidencia del Proceso de Kimberley durante 2005. UN سيدي الرئيس، أود أن أبدأ بياني بتهنئة الاتحاد الروسي على ولايته الناجحة بوصفه رئيس عملية كيمبرلي في عام 2005.
    Sr. Fowler (Canadá) (interpretación del francés): deseo iniciar mi intervención agradeciendo al Presidente Udovenko, en nombre de mi delegación, por haber ayudado a evitar, mediante sus buenos oficios, un enfrentamiento divisorio sobre esta cuestión. UN السيد فاولر )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبدأ كلمتي بتوجيه الشكر باسم وفدي إلى الرئيس أودوفنكو، لمساعدته، من خلال مساعيه الحميدة، في تلافي حدوث مواجهة مسببة للخلاف حول هذه القضية.
    Sr. EKBLOM (Finlandia) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que asisto a una reunión plenaria bajo su Presidencia, deseo empezar felicitándolo a usted por ocupar la Presidencia de la Conferencia. UN السيد اكبلوم )فنلندا(: سيدي الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي أول مرة أحضر فيها الجلسة العامة تحت رئاستكم، أود أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد