Para concluir, quisiera dar las gracias al Secretario General y al conjunto del personal de la Secretaría. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام وموظفي الأمانة العامة بأسرهم. |
También quisiera dar las gracias al Secretario General por haber cultivado este ideal ayudando a hacerlo realidad. | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام على رعايته لهذا المثل الأعلى، مما يساعد في جعله حقيقة واقعة. |
deseo dar las gracias al Secretario General por sus observaciones basadas en su experiencia durante su reciente visita a Kiribati. | UN | أود أن أشكر الأمين العام على التعليقات التي أدلى بها على ضوء تجربة زيارته الأخيرة إلى كيريباس. |
En nombre de mi delegación, deseo dar las gracias al Secretario General por la calidad de su Memoria y la pertinencia de sus recomendaciones. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أشكر الأمين العام على جودة تقريره وأهمية توصياته. |
En este sentido, quiero dar las gracias al Secretario General por emitir el llamamiento de emergencia de las Naciones Unidas, así como por otras iniciativas que ha emprendido. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أشكر الأمين العام على إطلاقه أول نداء فوري للأمم المتحدة وعلى مبادرات أخرى اتخذها. |
En ese contexto, deseo agradecer al Secretario General el llamamiento que hizo a finales del mes pasado, pidiendo a todos los países que tienen tecnología nuclear que se adhieran al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | في ذلك السياق، أود أن أشكر الأمين العام على المناشدة التي أرسلها أواخر الشهر الماضي، طالباً من جميع البلدان التي تملك التكنولوجيا النووية أن تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
También quisiera agradecer al Secretario General, al Asesor Jurídico y al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar el apoyo que nos han brindado. | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمهم. |
Asimismo, doy las gracias al Secretario General Ban Ki-moon por sus observaciones introductorias en la 17a sesión. | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام بان كي - مون على الملاحظات الافتتاحية التي أبداها في الجلسة السابعة عشرة. |
Por lo tanto, quiero agradecer al Secretario General las valientes elecciones que ha hecho. | UN | لذلك، أود أن أشكر الأمين العام على الخيارات الشجاعة التي قام بها. |
En ese sentido, quisiera dar las gracias al Secretario General por su inquebrantable compromiso personal con la Corte Penal Internacional. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أشكر الأمين العام على التزامه الشخصي الراسخ حيال المحكمة الجنائية الدولية. |
quisiera dar las gracias al Secretario General por su liderazgo en las cuestiones relacionadas con la juventud. | UN | أود أن أشكر الأمين العام على قيادته في التعامل مع مسائل الشباب. |
En nombre de todos los miembros del Consejo, quisiera dar las gracias al Secretario General por su visión y liderazgo y hacer llegar nuestro agradecimiento a los miembros de la Secretaría por su profesionalidad y apoyo diarios, sin los cuales el Consejo no podría desempeñar su cometido. | UN | وباسم جميع أعضاء المجلس، أود أن أشكر الأمين العام على رؤيته وقيادته وأن أعرب عن امتناننا لأعضاء الأمانة العامة على كفاءتهم المهنية ودعمهم اليومي، فبدونهما لا يمكن للمجلس أن ينجز مهامه. |
En primer lugar, quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe sobre este tema del programa, que figura en el documento A/58/332. | UN | أولا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال، الوارد في الوثيقة A/58/332. |
También quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por todo lo que ha hecho por el Líbano y por la causa de la paz en la región y en todo el mundo. | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على جميع الأعمال التي قام بها من أجل لبنان ومن أجل قضية السلام في المنطقة وفي العالم بأسره. |
Además, deseo dar las gracias al Secretario General por su declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، أود أن أشكر الأمين العام على بيانه. |
Ante todo, deseo dar las gracias al Secretario General y a su personal por la labor esmerada que han realizado al consolidar los informes que hemos recibido. | UN | وقبل أن أبدأ بياني، أود أن أشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الدؤوب لتوحيد التقارير التي قدمت لنا. |
deseo dar las gracias al Secretario General, al Presidente de la Asamblea General y a la Directora General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) por haber organizado esta importante reunión. | UN | أود أن أشكر الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة، والمديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية على تنظيم هذا التجمع الهام. |
Antes de concluir, en nombre de todos los miembros del Comité Especial, deseo dar las gracias al Secretario General Kofi Annan por el apoyo tan eficaz que nos ha proporcionado la Secretaría durante el período de sesiones, tanto en materia técnica como sustantiva. | UN | وقبل أن أختتم بياني، وباسم جميع أعضاء اللجنة الخاصة، أود أن أشكر الأمين العام، كوفي عنان، على الدعم الفني والموضوعي الفعال الذي قدمته لنا الأمانة العامة طوال الدورة. |
En nombre de mi delegación, quiero dar las gracias al Secretario General y a sus colegas. | UN | وباسم وفد بلدي، أود أن أشكر الأمين العام وزملاءه. |
quiero dar las gracias al Secretario General por asistir a la reciente reunión del Foro de las Islas del Pacífico, que se celebró a principios de este mes en Auckland, Nueva Zelandia. | UN | أود أن أشكر الأمين العام على حضوره الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادي الذي انعقد في وقت سابق من هذا الشهر في مدينة أوكلاند بنيوزيلندا. |
Sr. Sun (República de Corea) (habla en inglés): deseo agradecer al Secretario General su amplia y perceptiva Memoria sobre la labor de la Organización (A/55/1). | UN | السيد صن (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الجامع المتسم بعمق البصيرة، عن أعمال المنظمة (A/55/1). |
En primer lugar, quisiera agradecer al Secretario General su completo informe sobre el tema que estamos debatiendo, contenido en el documento A/58/392. | UN | أولا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المسألة قيد النظر، الوارد في الوثيقة A/58/392. |
Sr. Jatoi (Pakistán) (habla en inglés): doy las gracias al Secretario General por sus informes sobre los temas 37 y 38. | UN | السيد جاتوي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه بشأن البندين 37 و 38 من جدول الأعمال. |
Por mi parte, quiero agradecer al Secretario General sus exhaustivos informes sobre los temas que analizamos. | UN | وبدوري، أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه الشاملين بشأن البندين قيد المناقشة. |
Desearía expresarles mi gratitud al igual que yo agradezco al Secretario General de la Conferencia, Sr. Sergei Ordzhonikidze, a su adjunto, el Sr. Tim Caughley, y a toda la Secretaría la eficiente colaboración prestada en la ejecución de mis tareas. | UN | وأود أن أعرب لهم عن امتناني، كما أود أن أشكر الأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردزونيكيدز، ونائبه، السيد تيم كوغلي، وكل أعضاء الأمانة على تعاونهم الفعال لدى أدائي لمهام منصبي. |
permítaseme dar las gracias al Secretario General por los detallados informes que tiene ante sí la Asamblea, en los que se subrayan los progresos alcanzados y los problemas que aún siguen existiendo en los esfuerzos de las Naciones Unidas para coordinar y fortalecer la asistencia de emergencia humanitaria en todos los niveles. | UN | أود أن أشكر الأمين العام على التقرير الحافل بالمعلومات المعروض على الجمعية، الذي أبرز ببراعة التقدم المحرز في جهود الأمم المتحدة والتحديات المتبقية أمامها لتنسيق وتعزيز المساعدة الإنسانية الطارئة على جميع الصعد. |
En primer lugar, permítaseme agradecer al Secretario General la preparación y la presentación del informe sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, identificado con la signatura A/57/227 y Corr.1. | UN | أولا، أود أن أشكر الأمين العام على إعداد وتقديم هذا التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/57/227 و Corr.1). |
Sr. TREZZA (Italia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, quiero darle las gracias al Secretario General por haber sacado a colación esta cuestión que planteó ayer el Embajador del Pakistán. | UN | السيد تريتزا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على طرح هذه المسألة التي أثارها سفير باكستان. |