ويكيبيديا

    "أود أن أوجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quisiera señalar
        
    • deseo señalar
        
    • quiero señalar
        
    • deseo hacer
        
    • desearía señalar
        
    • quiero hacer
        
    • quisiera hacer
        
    • deseo rendir
        
    • me gustaría
        
    • quisiera rendir
        
    • quisiera llamar
        
    • me permito señalar
        
    • querría señalar
        
    Entre otras cuestiones que merecen nuestra atención, las cuales quisiera señalar a la atención de la Asamblea la pertinente a Chipre. UN وهناك مسائل كثيرة أخرى جديرة باهتمامنا، منها مسألة أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إليها، وهي مسألة قبرص.
    quisiera señalar a su atención un asunto que preocupa profundamente a mi Gobierno. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى مسالة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي.
    deseo señalar a su atención algunas de las situadiones planteadas por la disolución y extinción de la ex Yugoslavia. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى بعض الحقائق الوثيقة الصلة الناشئة عن حل يوغوسلافيا السابقة وانعدام وجودها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención dos certificaciones académicas, que se adjuntan, emitidas recientemente por el Ministerio de Educación iraquí. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم الى شهادتين دراسيتين مرفقتين صادرتين حديثا من وزارة التربية في العراق.
    En especial quiero señalar a la atención el hecho de que ocho Estados aún no han firmado o se han adherido a la Convención. UN أود أن أوجه الانتباه بشكل خاص إلى أن هناك ثماني دول لم توقّع بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    Al respecto, deseo hacer un llamamiento firme para que haya una asociación más estrecha entre deudores y acreedores. UN وفي مناسبة كلامي عن هذا الموضوع أود أن أوجه نداء مشددا من أجل إيجاد شراكة أوثق بين المدينين والدائنين.
    desearía señalar a su atención un grave acto de terrorismo perpetrado por terroristas palestinos en Jerusalén en el día de hoy. UN أود أن أوجه إنبتاهكم إلى عمل خطير من أعمال اﻹرهاب ارتكبه اليوم ارهابيون فلسطينيون في القدس.
    Con respecto a los derechos humanos fundamentales, quisiera señalar a la atención tres derechos esenciales. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان الأساسية، أود أن أوجه الاهتمام إلى ثلاثة حقوق رئيسية.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    deseo señalar a su atención los últimos incidentes de la campaña en curso de terrorismo palestino dirigida contra los nacionales de Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من أحداث في سياق حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل.
    Antes de suspender la sesión, deseo señalar a su atención la organización de los trabajos para la próxima semana. UN قبل أن أعلن تأجيل الجلسة أود أن أوجه انتباهكم إلى تنظيم سير أعمالنا في الأسبوع القادم.
    En vista de esta situación, deseo señalar a su atención las siguientes observaciones: UN وبالنظر إلى هذه التطورات، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية:
    Basándome en mi experiencia directa adquirida durante la visita a Timor Oriental, quiero señalar a la atención de los miembros las siguientes inquietudes que nos embargan, tanto a mí perso nalmente como a Parlamentarios para Timor Oriental. UN وعلى أساس تجربتي المباشرة من زيارة تيمور الشرقية، أود أن أوجه انتباه اﻷعضاء إلى الشواغل التالية التي تساورني وتساور البرلمانيين المناصرين لتيمور الشرقية.
    Puesto que considero que reaccionar al tono de la carta sería rebajarme, un tono muy lejano de la ética diplomática, cuya naturaleza corresponde a la política de la República de Armenia, incluso en relación con mi país, quiero señalar a su atención lo siguiente. UN وحيث أن كرامتي أسمى من أن أرد هنا على هذه الرسالة الخارجة تماما على العرف الدبلوماسي، وهو ما ينطبق على سياسة جمهورية أرمينيا وعلى علاقاتها ببلدي، فإنني أود أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    Antes de concluir mi declaración deseo hacer dos llamamientos. UN وقبل أن أختتم هذا البيان، أود أن أوجه نداءين.
    Naciones Unidas desearía señalar a su atención los nuevos actos de agresión serbios contra la República de Croacia. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى أعمال العدوان الصربي الجديدة على جمهورية كرواتيا.
    Para concluir, quiero hacer un llamamiento solemne a todos los asociados, los gobiernos, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones internacionales, los círculos científicos y todos los que participan activamente en esta apasionante aventura. UN وفي الختام، أود أن أوجه نداء رسميا إلى جميع الشركاء: الحكومات، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الدولية، والأوساط العلمية وجميع المشتركين النشطين في هذه المغامرة الرائعة.
    quisiera hacer un llamado a una flexibilidad, a una apertura, a una seriedad en la consideración de estos temas. UN لذا أود أن أوجه نداء بتوخي المرونة وإحراز التقدم وإبداء الجدية لدى النظر في هذه المواضيع.
    También deseo rendir homenaje a mi Representante Especial, el Sr. Oluyemi Adeniji, y a todo el personal civil y militar de la UNAMSIL y los organismos de asistencia humanitaria y de desarrollo, así como a la comunidad de donantes, por sus infatigables esfuerzos para lograr una paz y una estabilidad duraderas en el país. UN كما أود أن أوجه تحية إلى ممثلي الخاص، أولويمي أدينجي، وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في البعثة، والوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية والإنمائية وأوساط المانحين، تقديرا لما بذلوه من جهود دونما كلل لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في البلد.
    Además de esos hechos, me gustaría llamar a su atención la siguiente información: UN وإضافة إلى هذه الحقائق، أود أن أوجه انتباهكم إلى المعلومات التالية:
    En este sentido, quisiera rendir un homenaje especial al Embajador Martins, de Angola, por su dedicación y dotes de mando al frente de la Comisión en su etapa inicial. UN وفي هذا السياق، أود أن أوجه تحية خاصة إلى السفير مارتينز ممثل أنغولا على تفانيه وقيادته في توجيه المراحل الأولى للجنة.
    quisiera llamar la atención, sin embargo, sobre algo relacionado con la práctica concreta y actual. UN ومع ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى أمر ذي علاقة بالممارسة المحددة والفعلية.
    Tercero, me permito señalar a la atención de la Asamblea General los documentos relativos a la elección. UN ثالثا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    querría señalar a su atención los actos más recientes de terrorismo palestino contra Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد