ويكيبيديا

    "أود الآن أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ahora quisiera
        
    • quisiera ahora
        
    • deseo ahora
        
    • ahora quiero
        
    • permítaseme ahora
        
    • ahora deseo
        
    • quiero ahora
        
    • me gustaría
        
    • ahora desearía
        
    • continuación deseo
        
    • desearía ahora
        
    El tiempo es breve y no quiero insumir mucho tiempo a la Asamblea, así que ahora quisiera referirme brevemente a la paz y la seguridad. UN إن الوقت ضيق للغاية ولا أود أن أضيع الكثير من وقت الجمعية، ولذلك أود الآن أن أشير باختصار إلى السلام والأمن.
    ahora quisiera dar algunas sugerencias sobre cómo evitar que se cree una brecha digital. UN أود الآن أن أعطي بعض التلميحات إلى الكيفية التي يمكن بها تفادي الفجوة الرقمية.
    quisiera ahora referirme a los desafíos que existen en las cuatro cuestiones centrales. UN أود الآن أن أشير إلى التحديات التي تواجه المسائل الأساسية الأربع.
    Como dije al comienzo, quisiera ahora exponer las principales prioridades del Reino Unido, para la Conferencia y fuera de ella. UN وكما قلت في البداية، أود الآن أن أطرح الأولويات الرئيسية للمملكة المتحدة، في مؤتمر نزع السلاح وما بعده.
    deseo ahora preguntar si alguna delegación desea hacer uso de la palabra. Veo que eso no es así. UN أود الآن أن أسأل إذا ما كان هناك أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة؟ يبدو أنه لا رغبة لأحد في ذلك.
    ahora quiero señalar a la atención de los representantes una cuestión que afecta a la participación de Palestina, en su condición de observador, en las sesiones y los trabajos de la Asamblea General. UN أود الآن أن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    permítaseme ahora añadir unas pocas observaciones a título nacional. UN أود الآن أن أضيف بضع ملاحظات بصفتي الوطنية.
    ahora deseo presentar brevemente las actividades espaciales emprendidas hasta ahora por la República de Corea. UN أود اﻵن أن أعرض بايجاز اﻷنشطة الفضائية التي اضطلعت جمهورية كوريا بها لحد اﻵن.
    Ahora, quisiera llamar la atención de la Comisión al programa general de trabajo para el actual período de sesiones. UN أود الآن أن استرعي انتباه الهيئة إلى برنامج الأعمال العام للدورة الحالية.
    Ahora, quisiera señalar a la atención de los miembros el párrafo 4 del informe de la Mesa. UN أود الآن أن أوجّه اهتمام الأعضاء إلى الفقرة 4 من تقرير المكتب.
    ahora quisiera informar a los miembros que los siguientes Estados Miembros han sido propuestos por el Consejo Económico y Social. UN أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول الأعضاء التالية.
    ahora quisiera pasar al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN أود الآن أن أنتقل إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    quisiera ahora dar las gracias al Secretario General por la excelente exposición que ha hecho de su memoria y por las palabras de esperanza y determinación que acaba de pronunciar. UN أود الآن أن أعرب عن الشكر للأمين العام على عرضه الممتاز لتقريره وعلى كلماته التي بعثت فينا الأمل والعزيمة.
    quisiera ahora añadir algunas palabras en portugués. UN أود الآن أن أضيف بضع عبارات بالبرتغالية.
    quisiera ahora referirme al desarrollo y al seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN أود الآن أن أنتقل إلى التنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    deseo ahora referirme a una cuestión que ha sido noticia frecuente durante los últimos meses: el Japón y sus vecinos. UN أود الآن أن أتطرق إلى مسألة تناولتها الأخبار كثيرا خلال الشهور القليلة الماضية، وهي اليابان وجيرانها.
    deseo ahora referirme brevemente a la cuestión de las armas convencionales. UN أود الآن أن أنتقل إلى الكلام باختصار عن مسألة الأسلحة التقليدية.
    ahora quiero compartir con la Asamblea algunas de las razones del éxito de Estonia. UN أود الآن أن أتشاطر مع الجمعية العامة بعض أسباب نجاح إستونيا.
    permítaseme ahora referirme brevemente a otros ámbitos de prioridad para mi país. UN أود الآن أن أركز بإيجاز على عدة مجالات أخرى تحظى بأولوية بالنسبة لبلدي.
    ahora deseo formular unas pocas observaciones en nombre de la delegación de Zimbabwe. UN أود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات نيابة عن وفد زمبابوي.
    quiero ahora referirme brevemente a una serie de cuestiones concretas que preocupan a mi Gobierno. UN أود الآن أن أتناول بإيجاز عددا من المسائل المحددة التي تثير قلق حكومتي.
    En cuanto a la parte estructural interna, abordada en el Consenso de Monterrey, me gustaría tocar el tema de la gobernabilidad. UN وحيث أنه جرت معالجة الهيكل الداخلي في توافق آراء مونتيري، أود الآن أن أتطرق إلى موضوع الحكم السديد.
    ahora desearía explicar algunos puntos de vista fundamentales de la delegación de China sobre los problemas de las inspecciones in situ y hacer algunas propuestas encaminadas a resolver las discrepancias. UN أود اﻵن أن أوضح بعض اﻵراء اﻷساسية للوفد الصيني بشأن المسائل المتعلقة بالتفتيش الموقعي، وأن أقدم بعض المقترحات من أجل تسوية الخلافات.
    A continuación deseo referirme brevemente al tema de la reducción de los desastres naturales, que está estrechamente vinculado al de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre y al funcionamiento del Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN أود اﻵن أن أتناول بايجاز مسألة الحد من الكوارث الطبيعية، التي تتصل اتصالا وثيقا بمسألة المساعدة الانسانيــة والمساعدة الغوثيــة في حالات الكوارث وعمليات الصندوق الدائر المركــزي لحالات الطوارئ.
    32. desearía ahora referirme a las exigencias del Consejo de Seguridad con referencia a la población civil del Iraq. UN " ٢٣ - أود اﻵن أن أشير الى مطالـب مجلـس اﻷمـن فيما يتعلـق بالسكـان المدنيين العراقيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد