También deseo felicitar al señor Sergei Ordzhonikidze con motivo de su nombramiento como Secretario General de la Conferencia. | UN | وأتقدم, أيضاً, بالتهاني إلى السيد سيرجي أوردزونيكيدزي لتعيينه أميناً عاماً للمؤتمر. |
Por otra parte, queremos expresar nuestra gratitud a la secretaría, dirigida por el Sr. Ordzhonikidze, por sus excelentes servicios y orientación durante 2008. | UN | ونود أيضاً أن ننوه بأمانة المؤتمر بقيادة السيد أوردزونيكيدزي وأن نعرب عن امتناننا لها لخدماتها وتوجيهاتها الرائعة خلال عام 2008. |
Deseo expresar también mi gratitud al Secretario General de la Conferencia y Representante Personal entre nosotros del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأود أن أعرب عن شكري أيضاً للأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، في وسطنا، السيد سيرجي أوردزونيكيدزي. |
Quisiera también valerme de esta oportunidad para agradecer al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia, al Sr. Enrique Román Moray, Vicesecretario General, y a la Secretaría la inestimable asistencia que han proporcionado a la labor de la Conferencia. | UN | كما أود أن أغتنم هذه المناسبة لأتوجه بالشكر إلى السيد " سيرجي أوردزونيكيدزي " ، الأمين العام للمؤتمر، والسيد إنريكي رومان موراي، نائب الأمين العام، والأمانة لما قدموه من مساعدة جـمّة لعمل المؤتمر. |
15. En la misma sesión la Conferencia recibió un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas al que dio lectura el Sr. Sergei Ordzhonikidze, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | 15- وتلقى المؤتمر في الجلسة ذاتها رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة نقلها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردزونيكيدزي. |
8. La Reunión fue inaugurada el 27 de noviembre de 2003 por el Sr. Sergei Ordzhonikidze, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | 8- وافتتح الدورة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد سيرجي أوردزونيكيدزي. |
La Secretaría es una parte indispensable del mecanismo y, en este punto, debe rendirse un homenaje a la Oficina de Asuntos de Desarme, dirigida por mi compatriota, el Alto Representante Embajador Sergio Duarte, y a la secretaría de la Conferencia de Desarme que depende del Secretario General de la Conferencia, Embajador Sergei Ordzhonikidze. | UN | والأمانة العامة جزء لا يتجزأ من الآلية، وفي هذا المقام ينبغي الثناء على مكتب شؤون نزع السلاح الذي يديره مواطن من بلدي، هو الممثل السامي، السفير سيرجيو دوارتي، وعلى أمانة مؤتمر نزع السلاح برئاسة الأمين العام للمؤتمر، السفير سيرجي أوردزونيكيدزي. |
34. El Sr. Ordzhonikidze (Federación de Rusia) dice que la principal realización de la CNUDMI en su 26º período de sesiones ha sido la conclusión de sus trabajos acerca de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública de Bienes y de Obras. | UN | ٣٤ - السيد أوردزونيكيدزي )الاتحاد الروسي(: قال إن اﻹنجاز الرئيسي للجنة في دورتها السادسة والعشرين كان إتمام عملها بشأن القانون النموذجي للاشتراء. |
El Sr. Ordzhonikidze (Federación de Rusia), expresa, en nombre de los Estados de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), su condolencia al pueblo y al Gobierno de Israel por el atentado terrorista perpetrado recientemente en Tel Aviv, y manifiesta su enérgica condena al respecto. | UN | ٠١ - السيد أوردزونيكيدزي )الاتحاد الروسي(: قدم، بالنيابة عن دول رابطة الدول المستقلة، التعازي إلى إسرائيل حكومة وشعبا على إثر الهجوم اﻹرهابي اﻷخير في تل أبيب وأعرب عن إدانته الشديدة لهذا العمل. |
15. En su primera sesión plenaria, celebrada el 27 de noviembre, la Reunión de los Estados Partes recibió un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, al que dio lectura el Sr. Sergei Ordzhonikidze, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | 15- وتسلم اجتماع الدول الأطراف في جلسته الأولى العامة المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، قدمها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردزونيكيدزي. |
33. El Sr. Ordzhonikidze (Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme) da lectura al siguiente mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas: | UN | 33- السيد أوردزونيكيدزي (المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح): تلا الرسالة التالية للأمين العام للأمم المتحدة: |
60. El Sr. Ordzhonikidze (Federación de Rusia) dice que marzo de 1994, fecha en que se conmemora el sexagésimo aniversario del natalicio de Yuri Gagarin, primer hombre en viajar al espacio, brindará una oportunidad para analizar el rumbo pasado y futuro de las actividades de la humanidad en el espacio. | UN | ٦٠ - السيد أوردزونيكيدزي )الاتحاد الروسي(: قال إن شهر آذار/مارس ١٩٩٤، الذي سيوافق الذكرى السنوية الستين لميلاد يوري غاغارين رجل الفضاء اﻷول، سوف يتيح فرصة للنظر في اتجاه أنشطة اﻹنسان في الفضاء ماضيا ومستقبلا. |
Sr. Ordzhonikidze (Secretario General de la Conferencia y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas) [habla en inglés]: Es para mí un gran honor y un placer, y creo que también un gran acontecimiento para la Conferencia, haber recibido un mensaje urgente del Secretario General dirigido a ella, que paso a leerles. | UN | السيد أوردزونيكيدزي (الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): إنه حقاً لمن دواعي الشرف والسرور الكبيرين، وأظن أنه حدث لمؤتمرناً، أن نتلقى رسالة عاجلة موجهة من الأمين العام إلى مؤتمر نزع السلاح، وهي رسالة سأقرؤها عليكم الآن. |