El uso de drogas inyectables ha exacerbado la epidemia en toda Europa y Asia. | UN | إن تعاطي المخدرات عن طريق الحقن قد أشعل الأوبئة عبر أوروبا وآسيا. |
Esa ruta conectaría los principales puntos de intercambio en Europa y Asia. | UN | ويربط هذا الخط بين أكبر نقاط التبادل في أوروبا وآسيا. |
Gestión administrativa en las oficinas del ACNUDH sobre el terreno en Europa y Asia Central | UN | التنظيم الإداري في المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان في أوروبا وآسيا الوسطى |
Esta región es extremadamente importante para nosotros, pues constituye una encrucijada entre Europa y Asia y entre el Norte y el Sur. | UN | وتعتبر هذه المنطقة بالغة اﻷهمية بالنسبة لنا كمعبر بين أوروبا وآسيا وبين الشمال والجنوب. |
La tasa del Asia meridional era más de tres veces superior a la de Europa y el Asia central. | UN | أما المعدل في جنوب آسيا فكان أكثر من ثلاثة أضعاف مثيله في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Precisamente la intención de mi visita a Francia el año pasado fue profundizar y ampliar nuestros vínculos bilaterales, considerando que en ambos países tenemos gran interés en unir aún más a Europa y Asia mediante nuestras relaciones mutuas. | UN | وقد كان القصد هذا بالتحديد من زيارتي لفرنسا في العام الماضي هو تعميق الروابط الثنائية وتوسيعها، نظرا إلى القدر الكبير من الاهتمام في توثيق الروابط بين أوروبا وآسيا من خلال معاملاتنا المتبادلة. |
La preocupación principal de Rusia consiste en lograr la estabilidad en Europa y Asia. | UN | والشاغل الرئيسي لروسيا هو تحقيق الاستقرار في أوروبا وآسيا. |
En este sentido, valoramos en gran medida la iniciativa de Francia de acoger la primera Cumbre de Jefes de Estado de Europa y Asia en la primavera del año próximo. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نقدر تقديرا شديدا مبادرة فرنسا باستضافة القمة اﻷولى لرؤساء دول أوروبا وآسيا في ربيع العام القادم. |
Me referiré con detenimiento a los problemas de seguridad en Europa y Asia por ser los más próximos a mi país, la República de Kazakstán. | UN | بودي التكلم بالتفصيل عن قضايا اﻷمن في أوروبا وآسيا لكونهما أقرب إلى بلدي، جمهورية كازاخستان. |
Se estudiará la posibilidad de incorporar al sistema de datos existente a los países de reciente independencia de Europa y Asia. | UN | وسيتم النظر في إدراج بلدان حديثة الاستقلال من أوروبا وآسيا في إطار البيانات القائم. |
El proyecto ha despertado considerable interés en Europa y Asia, razón por la cual el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU tiene previsto difundir los resultados de los sistemas de computación de la red ferroviaria a otros países en desarrollo. | UN | وقد حظي باهتمام كبير في أوروبا وآسيا ويخطط المعهد الدولي لنشر نتائج نظم حوسبة السكك الحديدية إلى البلدان النامية اﻷخرى. |
El proyecto ha despertado considerable interés en Europa y Asia, razón por la cual el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU tiene previsto difundir los resultados de los sistemas de computación de la red ferroviaria a otros países en desarrollo. | UN | وقد حظي باهتمام كبير في أوروبا وآسيا ويخطط المعهد الدولي لنشر نتائج هذا المشروع إلى البلدان النامية اﻷخرى. |
En este ámbito el ACNUR ha sido particularmente activo en Europa y Asia central. | UN | وكانت المفوضية نشطة جداً في هذا الميدان في أوروبا وآسيا الوسطى. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también ha establecido una estrecha coordinación con las misiones sobre el terreno de la OSCE en Europa y Asia central. | UN | وقامت المفوضية بالتنسيق الوثيق مع البعثات الميدانية للمنظمة في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Las recientes inundaciones en Europa y Asia han tenido consecuencias devastadoras para las vidas de cientos de miles de personas. | UN | ودمرت الفيضانات التي اجتاحت أوروبا وآسيا مؤخرا حياة مئات الآلاف. |
Compromiso y Plan de Acción aprobado por los participantes de Europa y Asia central en la Conferencia sobre protección | UN | الالتزام وخطة العمل المعتمدان من قِبَل المشتركين من أوروبا وآسيا الوسطى في مؤتمر |
La secretaría de la NEPAD está trabajando con I3 Executive Dialogue y el Consejo Empresarial del Commonwealth para llevar los proyectos a Europa y Asia. Industrialización | UN | وتعمل أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع مجلس الكمنولث للأعمال لأخذ المشاريع إلى أوروبا وآسيا. |
La comercialización de estos productos se ve negativamente afectada por los mayores costos derivados de la necesidad de venderlos en mercados más lejanos, como Europa y Asia. | UN | ويتأثر تسويق هذه المنتجات سلبيا بزيادة التكاليف المتصلة بضرورة البيع إلى أسواق أبعد مسافة مثل أوروبا وآسيا. |
Se ha informado de casos de abuso de amineptina principalmente en Europa y Asia. | UN | أبلغ عن إساءة استعمال الأمينيبتين بصفة أساسية في أوروبا وآسيا. |
Tengo el honor de señalar a su atención el informe de la Conferencia sobre los niños de Europa y el Asia central. | UN | ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Se propone visitar también otros países de Europa y de Asia. | UN | ويعتزم ممثلي الخاص زيارة بلدان أخرى في أوروبا وآسيا. |
La CEPE contribuyó al desarrollo coordinado de la infraestructura y la facilitación del transporte en la región de la OCEMN fomentando el proyecto de nexos de transporte entre Asia y Europa. | UN | وقد أسهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في التطوير المنسَّق لهياكل النقل الأساسية ومرافقه في منطقة منظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي من خلال وضع مشروع وصلات النقل بين أوروبا وآسيا. |
El objetivo consistía en estudiar la hidropolítica y el proceso de adopción de decisiones políticas en materia ambiental con respecto a los tres mares interiores principales de Eurasia y los problemas ambientales que entrañan. | UN | وتمثل الهدف منه في دراسة السياسات المائية وعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات البيئية في المناطق المحيطة بالبحار الداخلية الرئيسية الثلاثة في أوروبا وآسيا وما يرتبط بها من مشاكل بيئية. |
Consideramos que esta decisión de la Asamblea General demuestra que la comunidad internacional tiene en alta estima la labor que están llevando a cabo nuestros Estados para cumplir los objetivos y los desafíos que entraña la mejora de los procesos de integración en el territorio eurasiático. | UN | ونعتبر أن هذا القرار الذي اتخذته الجمعية العامة دليل على أن المجتمع الدولي يولي تقديرا بالغا للعمل الذي تضطلع به دولنا من أجل بلوغ الأهداف ومواجهة التحديات التي تترتب على تعزيز عمليات التكامل في إقليم الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا. |
1. Turquía está situada en la encrucijada euroasiática de las regiones de los Balcanes y los mares Mediterráneo, Negro y Caspio. | UN | 1- تقع تركيا على مفترق طرق بين أوروبا وآسيا بين جبال البلقان والبحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود وأقاليم بحر القزوين. |
Entre otras iniciativas regionales cabe mencionar el puente terrestre euroasiático, con la participación de Mongolia, la Federación de Rusia y países del Asia central. | UN | ومن المبادرات الإقليمية الأخرى الجسر البري بين أوروبا وآسيا الذي يشارك فيه الاتحاد الروسي ومنغوليا وبلدان وسط آسيا. |
Ello garantizaría la corriente de capital de inversión y crearía las condiciones para una eficaz cooperación Norte-Sur y Este-Oeste en el marco de las realidades económicas intercontinentales euroasiáticas. | UN | ومن شأن ذلك كفالة تدفق داخلي للاستثمارات وتهيئة الظروف من أجل تعاون فعال بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبلدان الشرق وبلدان الغرب في سياق الواقع الاقتصادي فيما بين القارات في منطقة أوروبا وآسيا. |