El número de pobres aumenta con rapidez en Europa y Asia central y sigue en aumento en América Latina y África al sur del Sáhara. | UN | وعدد الفقراء في أوروبا ووسط آسيا آخذ في الارتفاع بسرعة ويواصل ارتفاعه في أمريكا اللاتينية والبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Casi la mitad del aumento correspondió a países de América Latina y el 27% a países en Europa y Asia central, debido enteramente al crecimiento de la deuda pública y de la deuda con garantía pública. | UN | واختصت أمريكا اللاتينية بنصف إجمالي هذه الزيادة تقريبا، واختصت بلدان في أوروبا ووسط آسيا بنسبة 27 في المائة منها، وكان مرجعها بالكامل إلى الزيادة في الديون العامة والديون التي تضمنها الدولة. |
En contraposición, los países de Europa y Asia central experimentaron un aumento del 7,8% en el saldo total de su deuda, frente al aumento del 20,7% de 2003. | UN | وعلى الجانب الآخر عرفت بلدان أوروبا ووسط آسيا زيادة بنسبة 7.8 في المائة في إجمالي أرصدة ديونها مقارنة بـ 20.7 في المائة في 2003. |
Según datos de la Organización Mundial de la Salud (OMS), la cobertura estimada del tratamiento sería del 19% en Asia, el 72% en América Latina y el Caribe y el 14% en los países de ingresos bajos y medianos de Europa y el Asia central. | UN | 37 - وتشير بيانات منظمة الصحة العالمية، إلى أن شمول العلاج يقدر بنسبة 19 في المائة في آسيا، و 72 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و 14 في المائة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل في أوروبا ووسط آسيا. |
El Sr. Johannes Linn, Vicepresidente, Europa y Asia central, Banco Mundial, hará una presentación. | UN | وسيُلقي السيد جوهانس لين، نائب رئيس " أوروبا ووسط آسيا " بالبنك الدولي ببيان. |
Para ello, los objetivos del período extraordinario de sesiones sobre la infancia siguen totalmente vigentes y los países de Europa y Asia central los han materializado en las obligaciones contraídas en Sarajevo. | UN | وأن أهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل تظل صالحة تماما، وقد حددتها بلدان أوروبا ووسط آسيا في الالتزامات التي تعهدت بها في ساراييفو. |
Les siguieron Europa y Asia central, con el 68% (17 países), y la región de Asia y el Pacífico, con el 60% (15 países). | UN | وتبع ذلك 68 في المائة - 17 بلدا - في أوروبا ووسط آسيا و 60 في المائة - 15 بلدا - في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
131. Los análisis de los mercados de trabajo de Europa y Asia central indican que, aunque la reducción de la diferencia de salarios entre los géneros es un objetivo político importante, el avance sigue siendo lento. | UN | 131 - وتوضِّح تحليلات أسواق العمل في أوروبا ووسط آسيا أنه برغم ما طرأ من تضييق هوة الأجور بين الجنسين بوصفه يشكل هدفاً سياسياً رئيسياً، فما زال التقدُّم بطيء الخطى. |
Se acordó que el informe interinstitucional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Europa y Asia central debería centrarse en el programa posterior a 2015. | UN | وتم الاتفاق على أن يركز التقرير المشترك بين الوكالات المقبل عن الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا ووسط آسيا على جدول أعمال ما بعد عام 2015. |
Las auditorías se realizaron en dos oficinas subregionales: la oficina para el Caribe, que recibió una calificación parcialmente satisfactoria, y la oficina para Europa y Asia central, que recibió una calificación satisfactoria. | UN | وكانت مراجعة الحسابات التي أجريت تتعلق بمكتبين على الصعيد دون الإقليمي؛ وهما مكتب منطقة البحر الكاريبي الذي لقي تقييما مرضيا جزئيا ومكتب أوروبا ووسط آسيا الذي لقي تقييما مرضيا. |
El informe sirvió de base para la reunión de consultas regionales con múltiples interesados que se celebró en Estambul y contribuyó a configurar las prioridades de desarrollo después de 2015 en Europa y Asia central. | UN | وشكل التقرير منطلقا استندت إليه المشاورة الإقليمية التي جرت بمشاركة عدة أطراف وعقدت في اسطنبول، كما ساعد في تحديد أولويات التنمية في أوروبا ووسط آسيا في الفترة ما بعد عام 2015. |
La consulta con múltiples interesados celebrada en Estambul en 2013 ofreció una perspectiva regional sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 en Europa y Asia central. | UN | ووفرت المشاورات التي نظمت بين أصحاب المصلحة المتعددين في اسطنبول في عام 2013 منظورا إقليميا بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 في أوروبا ووسط آسيا. |
En los últimos años, varios nuevos Estados de Europa y Asia central han pasado a ser miembros del OIEA o han expresado su interés en algún programa de cooperación técnica del Organismo. | UN | ١٢٥ - خلال السنوات القليلة الماضية، انضمت عدة دول جديدة في أوروبا ووسط آسيا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو أصبحت مهتمة ببرنامج الوكالة للتعاون التقني. |
Europa y Asia central | UN | أوروبا ووسط آسيا |
Se realizó una encuesta llamada " Voces jóvenes " en la que se recabaron las opiniones de niños y adolescentes en Europa y Asia central sobre cuestiones básicas de la política, los derechos humanos y la sociedad. | UN | وكان استفتاء " الأصوات الشابة " يتمثل في استطلاع آراء الأطفال والمراهقين في أوروبا ووسط آسيا في مسائل أساسية تتعلق بالسياسة وحقوق الإنسان والمجتمع. |
En octubre de 2001 se celebró en Dubrovnik una reunión para los países de Europa y Asia central, en colaboración con el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | 79 - وعُقد اجتماع لبلدان أوروبا ووسط آسيا في تشرين الأول/أكتوبر 2001 في دوبروفنيك بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Seminario sobre “Esperar lo inesperado – acontecimientos y cambios en Europa y Asia central desde 1990”. [El Sr. Johannes Linn, Vicepresidente, Europa y Asia central, Banco Mundial, hará una presentación. | UN | حلقة دراسية عن " توقع اللامتوقع - الأحداث والتغيرات التي وقعت في أوروبا ووسط آسيا منذ عام 1990 " [سيلقي السيد جوهانس لين، نائب رئيس " أوروبا ووسط آسيا " بالبنك الدولي، بيانا. |
El informe conjunto del Mecanismo y el GNUD, titulado " From transition to transformation: sustainable and inclusive development in Europe and Central Asia " , se presentó durante el proceso preparatorio intergubernamental para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en 2012. | UN | وعرض التقرير المشترك الصادر عن الآلية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، المعنون " من مرحلة الانتقال إلى مرحلة التحول: التنمية المستدامة والشاملة للجميع في أوروبا ووسط آسيا " في أثناء عملية التحضير الحكومية الدولية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
En comparación con el año anterior, el número de emergencias nuevas aumentó en África y en Asia y el Pacífico y disminuyó en Europa y en Asia Central. | UN | وبالمقارنة بالسنة الماضية، زاد عدد حالات الطوارئ الجديدة في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ، بينما انخفض في أوروبا ووسط آسيا. |
Además, el Presidente de la REP10, en un discurso pronunciado ante la 650ª reunión plenaria del Foro de Cooperación en materia de Seguridad de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), pidió a todos los Estados de Europa y de Asia Central que se adhirieran a la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، دعا رئيس الاجتماع العاشر للأطراف جميع دول أوروبا ووسط آسيا إلى الانضمام إلى الاتفاقية، وذلك عند مخاطبته الجلسة العامة 650 لمنتدى الأمن والتعاون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
En cambio, más del 60% de la población en edad laboral de la mayoría de los países de Europa y del Asia central hacen aportaciones a los planes de pensiones. | UN | وخلافا لذلك، يساهم ما يتجاوز 60 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل في نظم المعاشات التقاعدية في معظم بلدان أوروبا ووسط آسيا. |
Estas actividades han culminado en un programa de capacitación sobre el servicio diplomático en países de Europa oriental y Asia central. | UN | وقد تطور هذا حاليا إلى برنامج للتدريب الدبلوماسي في بلدان شرق أوروبا ووسط آسيا. |