35. La Relatora Especial sigue recibiendo informes de Uzbekistán sobre fallecimientos durante la detención preventiva en las dependencias de la policía. | UN | 35- وتتلقى المقررة الخاصة باستمرار تقارير من أوزبكستان عن حالات أشخاص توفوا أثناء الاحتجاز بعد أن اعتقلتهم الشرطة. |
Informes periódicos segundo y tercero combinados de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | التقرير الدوري الثاني لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
la preparación del cuarto informe nacional de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | لإعداد التقرير الدوري الرابع لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Los ciudadanos extranjeros y las personas apátridas que no tengan residencia permanente en Uzbekistán pueden ser enjuiciados con arreglo al Código Penal de la República de Uzbekistán por delitos cometidos fuera del país sólo en los casos en que esté previsto en los acuerdos o tratados internacionales. | UN | لا يمكن محاكمة الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية غير المقيمين بصفة دائمة في أوزبكستان بموجب القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان عن الجرائم التي ارتكبوها خارج البلد إلا في تلك الحالات المنصوص عليها في الاتفاقات أو المعاهدات الدولية. |
a las preguntas adicionales relativas al examen del cuarto informe periódico de Uzbekistán acerca de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | الردود على الأسئلة الإضافية المتصلة بالنظر في التقرير الدوري الرابع الذي تقدمه أوزبكستان عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Se elaboró y está ejecutando un plan nacional de acción para aplicar las recomendaciones hechas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con su examen del informe de Uzbekistán sobre el cumplimiento de las disposiciones de la Convención. | UN | كذلك، يجري تنفيذ خطة عمل قومية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك في أعقاب نظر تقرير أوزبكستان عن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La obtención de la información correspondiente sobre la observancia de los derechos humanos, a fin de incluirla en los informes nacionales de Uzbekistán sobre la garantía de los derechos humanos; | UN | يجري الحصول على معلومات ذات صلة عن التقيد بحقوق الإنسان لإدراج تلك المعلومات في التقارير الوطنية التي تقدمها أوزبكستان عن حقوق الإنسان؛ |
Esto se consideró especialmente importante porque la información recibida del Gobierno de Uzbekistán sobre los sucesos de Andijan difería considerablemente de los relatos que había escuchado el ACNUDH de los testigos presenciales. | UN | واعتبرت أن هذا التحقيق بالغ الأهمية لأن المعلومات الواردة من حكومة أوزبكستان عن الحوادث في أنديجان اختلفت اختلافاً كبيراً عن الإفادات التي أدلى بها شهود العيان أمام بعثة المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Informe nacional de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) | UN | التقرير الوطني لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) |
- Se recibe de esas organizaciones información pertinente sobre la observancia de los derechos humanos con miras a su inclusión en los informes nacionales de Uzbekistán sobre los derechos humanos; | UN | - يجري الحصول على معلومات ذات صلة عن التقيد بحقوق الإنسان لإدراج تلك المعلومات في التقارير الوطنية التي تقدمها أوزبكستان عن حقوق الإنسان؛ |
Informe nacional de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de la resolución 1803 (2008) del Consejo | UN | التقرير الوطني لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (2008) |
2.1 En diciembre de 2007 se aprobó el Plan de Acción Nacional para la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer luego de que éste examinara los informes periódicos de Uzbekistán sobre el cumplimiento de lo dispuesto en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 2-1 اعتمد خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة المتعلقة بنتائج استعراض التقارير الدورية لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El Senado del Oliy Majlis oyó la presentación del informe del Comité de la Mujer de Uzbekistán sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وقد عُرض تقرير لجنة المرأة في أوزبكستان عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على مجلس شيوخ بالبرلمان (أوليي مجلس). |
25. También en 2012 tres titulares de mandatos de procedimientos especiales enviaron una comunicación a Uzbekistán sobre el caso de un uzbeko que presuntamente había huido del país en 2008 debido a la persecución religiosa, pero que había sido devuelto a Uzbekistán en 2012 desde un tercer país. | UN | 25- وفي عام 2012 أيضاً، أرسل ثلاثة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً إلى أوزبكستان عن حالة مواطن أوزبكي قيل إنه فرَّ من البلد عام 2008 بسبب الاضطهاد الديني لكنه أُعيد إلى أوزبكستان عام 2012 من بلد آخر. |
La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de presentar adjunto el informe nacional de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República de Uzbekistán sobre la aplicación de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية أوزبكستان عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (2008) (انظر المرفق). |
a) Uzbekistán: Freedom House apoya a los defensores de los derechos humanos de Uzbekistán por medio de actividades de formación y de creación de redes. | UN | (أ) أوزبكستان: تقوم منظمة " فريدوم هاوس " بدعم المدافعين عن حقوق الإنسان من أوزبكستان عن طريق أنشطة التدريب والربط الشبكي. |
Según información proporcionada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el examen del cuarto informe periódico de la República de Uzbekistán acerca de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer está previsto para el cuadragésimo quinto período de sesiones, en enero y febrero de 2010. | UN | وفقا لمعلومات صادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، من المقرر النظر في التقرير الدوري الرابع الذي ستقدمه جمهورية أوزبكستان عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أثناء الدورة الخامسة والأربعين للجنة التي ستُعقد في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010. |