ويكيبيديا

    "أوزبكستان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Uzbekistán en
        
    • Uzbekistán el
        
    • Uzbekistán a
        
    • de Uzbekistán
        
    • Uzbekistán para
        
    • Uzbekistán de
        
    • Uzbekistán al
        
    La Federación de Rusia tiene en muy alta estima el importante papel que desempeña Uzbekistán en la región del Asia central. UN ويولي الاتحاد الروسي أهمية كبرى للدور البارز الذي تؤديه أوزبكستان في منطقة آسيا الوسطى.
    Los Ministros celebran la participación del representante de la República de Uzbekistán en la reunión celebrada en Dushanbé. UN وأشاد الوزراء بمشاركة ممثل جمهورية أوزبكستان في اجتماع دوشانبي.
    Medidas adoptadas por la República de Uzbekistán en cumplimiento de las recomendaciones del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos UN التدابير التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في عام 2004 لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب
    Sin embargo, los autores fueron extraditados a Uzbekistán el 29 de junio de 2011. UN ومع ذلك، تم تسليم أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان في 29 حزيران/يونيه 2011.
    Como mínimo, mantener las sanciones impuestas a Uzbekistán a fines de enero de 2005 durante un plazo mayor que el previsto inicialmente. UN الحفاظ، كحد أدنى، على الجزاءات التي فرضت ضد أوزبكستان في نهاية عام 2005، لفترة أطول مما تقرر في الأصل.
    Solicita que la delegación explique la forma en que la legislación de Uzbekistán sobre terrorismo se ajusta al Pacto. UN وطلب إبداء تعليقات توضح إلى أي مدى تنسجم تشريعات أوزبكستان في مجال الإرهاب مع أحكام العهد.
    Información sobre las medidas que adopta el Gobierno de la República de Uzbekistán en la esfera de la protección de los derechos del niño UN معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    Información sobre las medidas que se están adoptando en la República de Uzbekistán en la esfera de la protección de los derechos del niño UN معلومات عن التدابير المتخذة في جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    En 2006 el UNICEF comenzó a apoyar al Gobierno de Uzbekistán en la elaboración del proyecto de ley de justicia juvenil. UN وفي عام 2006 بدأت اليونيسيف في تقديم الدعم لحكومة أوزبكستان في إعداد مشروع قانون بشأن قضاء الأحداث.
    Como parte de nuestra estrategia para aumentar el bienestar de Uzbekistán en el período 2007 a 2010, nos hemos centrando en darle prioridad al bienestar de los niños. UN وينصب تركيزنا على رفاه الطفل، على سبيل الأولوية، في استراتيجيتنا لزيادة ازدهار أوزبكستان في الفترة من 2007 إلى 2008.
    También recibió a funcionarios de Uzbekistán en el marco del programa de desarrollo nacional de Uzbekistán y a funcionarios jordanos encargados de la competencia. UN كما استقبلت مسؤولين من أوزبكستان في إطار البرنامج الأوزبكي للتنمية الوطنية ومسؤولين أردنيين في مجال المنافسة.
    La población de Uzbekistán, en 1941, apenas superaba los 6 millones de habitantes. UN لقد كان تعداد سكان أوزبكستان في عام 1941 أكثر بقليل من 6 ملايين نسمة.
    El Simposio tuvo por objeto familiarizar a la comunidad internacional con los logros de Uzbekistán en la esfera de la protección de la salud de las madres y los niños. UN وكان الغرض من الندوة هو إذكاء وعي المجتمع الدولي بإنجازات أوزبكستان في مجال صحة الأم والطفل.
    El análisis de la situación en materia de tratamiento de la toxicomanía en Uzbekistán en 2013 se caracteriza por el mantenimiento de la mejora de los indicadores epidemiológicos clave. UN يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية.
    Quisiera aprovechar la ocasión para observar que existen ciertos grupos en algunos países que intencionadamente están difundiendo información falsa sobre la injerencia ostensible de Uzbekistán en los asuntos internos del Afganistán, al ponerse de lado de una de las partes en conflicto. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبدي ملاحظة مفادها أن هناك جماعات معينة في بعض البلدان تنشر عمدا معلومات كاذبة عن وجـــود تدخـــل مزعوم من جانب أوزبكستان في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان من خلال تأييدها ﻷحد طرفي النزاع.
    En este sentido se subrayó la oportunidad de las iniciativas, formuladas por el Presidente de la República de Uzbekistán en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, sobre cuestiones de arreglo de los conflictos regionales en el Asia Central, incluido el problema afgano, y su disposición a la aplicación conjunta. UN ويؤكد الوزيران، في هذا الصدد، أن المبادرات التي طرحها رئيس جمهورية أوزبكستان في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بحل المنازعات الاقليمية في وسط آسيا، بما في ذلك مشكلة أفغانستان، جاءت في حينها، كما يؤكدان استعدادهما للعمل سويا لتنفيذ هذه المبادرات.
    Según los informes recibidos, el Sr. Ruzmetov fue obligado a regresar de Rusia a Uzbekistán por haber participado en una serie de explosiones provocadas en Tashkent, Uzbekistán, en febrero de 1999. UN وتفيد التقارير أن السيد روزميتوف أعيد كرهاً إلى باكستان من روسيا بدعوى اشتراكه في سلسلة من التفجيرات التي حدثت في طشقند في أوزبكستان في شباط/فبراير 1999.
    Sin embargo, los autores fueron extraditados a Uzbekistán el 29 de junio de 2011. UN ومع ذلك، تم تسليم أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان في 29 حزيران/يونيه 2011.
    Uzbekistán: El 4 de junio de 1989 se implantó el toque de queda en varios municipios del distrito de Fergana. UN أوزبكستان: في ٤ حزيران/يونيه ٩٨٩١، فرض خطر تجول في بلدات عديدة من مركز فيرغانا.
    También ha habido una estrecha colaboración en casos concretos, tales como la expulsión de los tayikos de Uzbekistán a comienzos de 2001. UN وكان هناك تعاون وثيق أيضا في حالات محددة، مثل طرد الطاجيكيين من أوزبكستان في أوائل سنة 2001.
    También en diciembre, se prestó asistencia a Uzbekistán para preparar una propuesta de proyecto con varios objetivos en la esfera de la competencia. UN وفي الشهر نفسه، قُدّمت المساعدة إلى أوزبكستان في إعداد مقترح لمشروع متعدد الأغراض في مجال المنافسة.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Uzbekistán, de 15 de mayo de 1998 UN بيــان صادر عـن وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨
    338. En la adición 12 figura el estado del suministro de agua y del sistema de alcantarillado de la República de Uzbekistán al 1º de enero de 2003. UN 338- يعرض الجدول 12 باقتضاب حالة الإمداد بالماء الصالح للشرب وحالة المجاري الصحية في أوزبكستان في 1 كانون الثاني/يناير 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد