Después de solo 45 días en este pH muy realista, puede verse que la cáscara se ha disuelto casi por completo. | TED | بعد 5 أيام فقط فى هذه الحموضه الواقعيه جدا، تستطيعوا أن تروا القشرة وقد أوشكت تماماً على التحلل. |
casi muere dos veces el mes pasado. Y las dos veces dijo haberlo visto. | Open Subtitles | أوشكت على الموت مرتين الشهر الماضي و كل مرة قالت أنها رأته |
Dios mío, casi le digo que su amigo Lafayette está en el sótano. | Open Subtitles | يا إلهي .. أوشكت على إخبارها بأن صديقها لافييت في القبو |
Una enfermera está a punto sacar pelotitas de mi trasero... con un par de alicates. | Open Subtitles | بعض الممرضة أوشكت أن تلتقط بندق خارج ظهري بزوج من الزردية المدبّبة الأنف. |
Damos las gracias especialmente a la Embajadora Mason por sus esfuerzos incansables y hercúleos, que estuvieron muy cerca del éxito. | UN | ونحن نشكر بشكل خاص السفيرة ميسون على جهودها البطولية التي لا تكل، والتي أوشكت على تحقيق النجاح. |
- casi da a luz en la calle. - Siento la demora. | Open Subtitles | أوشكت ان تضع وليدها في الشارع انا اسف بخصوص ذلك |
En las últimas 24 horas, casi haces que te maten dos veces. | Open Subtitles | في آخر 24 ساعة أوشكت أن تتسبب في مصرعك مرتان |
Y no solo tenemos a varias personas muertas, sino que casi me matan a mí. | Open Subtitles | و لم يمت فقط عدة أشخاص و لكن أنا أيضًا أوشكت أن أُقتل |
Ya se habían adoptado casi todas las medidas necesarias para corregir esas deficiencias. | UN | وقد أوشكت اﻹجراءات التصحيحية المتخذة لمعالجة هذه السلبيات على الاكتمال. |
Ya se habían adoptado casi todas las medidas necesarias para corregir esas deficiencias. | UN | وقد أوشكت اﻹجراءات التصحيحية المتخذة لمعالجة هذه السلبيات على الاكتمال. |
Algunas revisiones están casi terminadas, otras se están llevando a cabo, y en la Isla Ascensión, por ejemplo, se elegirá un consejo antes de que concluya 2002. | UN | بعض هذه المراجعات أوشكت أن تكتمل، وهناك مراجعات أخرى قطعت شوطاً بعيداً، وستكون جزيرة أسنسيون، مثلاً، قد انتخبت مجلساً للجزيرة بنهاية عام 2002. |
La liberalización de las empresas o los activos de propiedad del Estado está casi terminada en Jamaica. | UN | وقد أوشكت عملية تحرير المشاريع أو الأصول المملوكة للدولة على الانتهاء في جامايكا. |
Precisamente debido a la falta de una alianza mundial para el desarrollo, la Ronda de Desarrollo de Doha casi ha colapsado. | UN | وبسبب غياب الشراكة العالمية من أجل التنمية على وجه التحديد، أوشكت جولة الدوحة للتنمية على الانهيار. |
El fracaso casi total de las conversaciones de Doha es otro ejemplo de cuán difícil es efectuar el cambio desde arriba hacia abajo. | UN | وفي مباحثات الدوحة التي أوشكت على الانهيار مثال آخر على مدى صعوبة إحداث التغيير من القمة إلى القاعدة. |
El proyecto de reglamentaciones financieras está casi completo, y ha comenzado la labor de armonización de las normas financieras. | UN | وقد أوشكت مشاريع النظم المالية على الانتهاء، كما بدأ العمل على مواءمة القواعد المالية. |
Australia casi ha llevado a término los procedimientos necesarios para su adhesión al Protocolo Facultativo de la CEDAW. | UN | وقد أوشكت أستراليا على استكمال العملية اللازمة لانضمامنا إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Estuve a punto de considerar que mi abogado entregará la noticia por mí. | Open Subtitles | لقد أوشكت أن أجعل محاميّ . بأن يرسل الأخبار نيابة عني |
En Sudáfrica, al igual que en el Oriente Medio, se ha podido lograr —o se está a punto de lograrlo— los objetivos de larga data de las Naciones Unidas. | UN | وفي جنوب افريقيا والشرق اﻷوسط تحققت اﻷهداف القديمة العهد لﻷمم المتحدة أو أوشكت في نهاية المطاف على التحقق. |
En 1941, la Alemania nazi estuvo cerca de un total colapso financiero. | Open Subtitles | 1941 إذاً، في سنة ألمانيا النازية أوشكت على الإنهيار المالي. |
prácticamente se ha concluido la redacción, y se prevé que el texto final estará disponible para mediados de 2008. | UN | وقد أوشكت صياغة المنشور على الاكتمال ومن المتوقع أن يتوفر النص النهائي بحلول منتصف عام 2008. |
No voy a perderla a manos de un sicópata de otra dimensión. | Open Subtitles | لا أوشكت أن أفقدها إلى بعض النفسي من البعد الآخر. |
Cuando mi mama dijo que iba a estar fuera por dos días, casi me muero. | Open Subtitles | عندما قالت أمب أنها ستتغيب ليومين أوشكت علي الموت |
Ya se estaba haciendo sentir la escasez de productos lácteos frescos, y también se estaban agotando las provisiones de frutas y vegetales refrigerados. | UN | وقد بدأ بالفعل اﻹحساس بنقص منتجات اﻷلبان الطازجة، كما أن أرصدة الفواكه والخضر المثلجة أوشكت على النفاد. |
Cabe preguntarse cómo llegó la HKFGC a esta situación en que el agotamiento inminente de sus recursos puso en peligro el funcionamiento de la bolsa de futuros de Hong Kong. El carácter de las operaciones de compensación y garantía difiere entre las bolsas de futuros, pero sus características generales tienden a ser similares. | UN | كيف اصبحت مؤسسة ضمان العقود المالية اﻵجلة في هونغ كونغ في وضع أصبحت فيه مواردها التي أوشكت على النفاد تهدد استمرار عمل سوق العقود المالية اﻵجلة في هونغ كونغ؟ تختلف خاصية ترتيبات المقاصة والضمان باختلاف اﻷسواق اﻵجلة غير أن طابعها العام يميل إلى التماثل. |
Pero como la vida está llegando a su fin me considero afortunado por haberla vivido. | Open Subtitles | لكن بما أنّ تلك الحياة أوشكت على نهايتها، أعتبر نفسي محظوظاً كوني عايشتُها |
Tampoco es muy difícil observar que cada vez que se está por realizar un avance en las negociaciones, estalla una nueva ola de violencia. | UN | وليس من الصعب أيضا أن نرى اندلاع موجة جديدة مـن العنف كلما أوشكت المفاوضات على إحراز التقدم. |
El proceso para lograr un arreglo en el Sudán se acerca a un hito importante. | UN | لقد أوشكت عملية التسوية في السودان على الوصول إلى معلم هام. |