ويكيبيديا

    "أوصى المكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Mesa recomienda
        
    • la OSSI recomendó
        
    • la Mesa recomendó
        
    • la Oficina recomendó que se
        
    • la Mesa ha recomendado que
        
    • Mesa recomendó que
        
    • recomienda la Mesa
        
    • OSSI recomendó que la
        
    • la OSSI ha recomendado
        
    • la Oficina recomendó que la
        
    Ahora invito a los miembros a pasar a la lista de temas que la Mesa recomienda se examinen en sesión plenaria. UN اﻵن أدعو اﻷعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بأن ينظر فيها في جلسة عامة.
    Como no hay ningún miembro que desee hablar, invito a la Asamblea a pasar a la lista de temas que la Mesa recomienda para que se examinen en sesión plenaria. UN وحيث أنه لا يوجد من الأعضاء من يرغب في الكلام، فإنني أدعو الجمعية إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها في الجلسة العامة.
    Invito a los miembros a pasar a la lista de temas que la Mesa recomienda para que se examinen en sesión plenaria. UN وأدعو الأعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بأن تنظرها الجمعية العامة في جلسة عامة.
    En consecuencia, la OSSI recomendó que se cerrara esa cuenta y que su saldo se transfiriera a una cuenta en divisas convertibles que devengara intereses. UN ومن ثم، أوصى المكتب بإغلاق هذا الحساب وتحويل رصيده الى حساب قابل للتحويل مدر للفوائد.
    * la Mesa recomendó que se presentara al CCT en su próximo período de sesiones un examen de los progresos realizados por esas dos iniciativas. UN أوصى المكتب بتقديم استعراضٍ للتقدم المحرز في هاتين المبادرتين إلى الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    la Oficina recomendó que se establecieran contratos de alquiler y que anualmente se examinara el precio de los alquileres. UN وقد أوصى المكتب بإبرام اتفاقات رسمية لﻹيجار وبضرورة إعادة النظر في رسوم اﻹيجار سنويا.
    Invito a los miembros a pasar ahora a la lista de temas que la Mesa recomienda se examinen en sesión plenaria. UN الآن أدعو الأعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها في جلسة عامة.
    Invito a los miembros a pasar a la lista de los temas que la Mesa recomienda que se examinen directamente de la sesión plenaria bajo todos los epígrafes pertinentes. UN أدعو الأعضاء إلى الانتقال إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها خلال جلسة عامة تحت كل العناوين ذات الصلة.
    la Mesa recomienda que se asigne el tema a la Segunda Comisión. UN أوصى المكتب بإحالة هذا البند إلى اللجنة الثانية.
    Pasaré primero a la lista de los temas que la Mesa recomienda que se examinen directamente en la sesión plenaria bajo todos los epígrafes pertinentes. UN سأنتقل أولاً إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها للنظر فيها مباشرة في جلسة عامة تحت جميع العناوين ذات الصلة.
    En primer lugar, pasaremos a la lista de los temas de la Mesa que la Mesa recomienda que se examinen directamente en la sesión plenaria en relación con todos los epígrafes pertinentes. UN أنتقل أولاً إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في جلسة عامة تحت جميع العناوين ذات الصلة.
    El Presidente (habla en árabe): Pasamos ahora a la lista de temas comprendidos en los epígrafes pertinentes que la Mesa recomienda asignar a la Tercera Comisión. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثالثة تحت كل العناوين ذات الصلة.
    la OSSI recomendó que se elaborarán directrices de supervisión y verificación de proyectos más detalladas. UN وقد أوصى المكتب بوضع مبادئ توجيهية أوضح وأكثر تفصيلا من أجل رصد المشاريع والتحقق منها.
    En segundo lugar la OSSI recomendó que la secretaría aumentara el alcance y la amplitud de sus servicios de asistencia técnica en la esfera de la reforma del derecho mercantil. UN وثانيا، أوصى المكتب بضرورة أن تزيد الأمانة نطاق وعمق المساعدة التي تقدمها في مجال إصلاح القانون التجاري.
    Por lo tanto, la OSSI recomendó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Comisión de Administración Pública Internacional examinaran el asunto. UN ولذلك فقد أوصى المكتب بأن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ولجنة الخدمة المدنية الدولية في تلك المسألة.
    * la Mesa recomendó que se modificaran los perfiles de los países para ajustarlos a los programas de acción subregionales. UN أوصى المكتب بتعديل الدراسة القطرية لكي تناسب برامج العمل دون الإقليمية.
    * la Mesa recomendó que se siguiera trabajando sobre la base del seminario de Viterbo, con la posibilidad de presentar una recomendación concreta al CRIC. UN :: أوصى المكتب بمواصلة العمل بالاستناد إلى نتائج حلقة عمل فيتربو، مع إمكانية تقديم توصية محددة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    * la Mesa recomendó que se examinaran estudios de casos representativos para presentarlos en el próximo período de sesiones del CCT. UN :: أوصى المكتب بإجراء استعراضٍ لدراسات حالاتٍ كنماذج تُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها القادمة.
    En los casos en que se podía determinar el monto de esas ganancias, la Oficina recomendó que se recuperaran las sumas. UN وحيث أمكن تحديد مبالغ هذه المكاسب، أوصى المكتب باستعادتها.
    El Presidente (habla en árabe): Pasaremos ahora a la lista de temas que la Mesa ha recomendado que se asignen a la Primera Comisión bajo todos los epígrafes correspondientes. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى، تحت كل العناوين ذات الصلة.
    Pasamos ahora a los temas 10 y 164, cuya inclusión recomienda la Mesa. UN ننتقل بعد ذلك إلى البنود من 10 إلى 164 التي أوصى المكتب بإدراجهما.
    Para eliminar la situación intrínseca de conflicto de intereses en la reunión de los datos pertinentes sobre esos gastos, la OSSI ha recomendado que no intervengan en el proceso los administradores de las misiones sobre el terreno. UN ولإزالة حالة تضارب المصالح الملازمة لعملية جمع البيانات المتعلقة بتلك التكاليف، أوصى المكتب بعدم مشاركة مديري البعثات الميدانية في العملية.
    A raíz de ello, la Oficina recomendó que la MINURSO revisara el acuerdo entre el país receptor y las Naciones Unidas respecto del alojamiento y las comidas del personal internacional. UN وفي أعقاب اكتشاف تلك الواقعة، أوصى المكتب بأن تقوم البعثة باستعراض الاتفاق بين البلد المضيف والأمم المتحدة فيما يتعلق بمحال إقامة موظفي البعثة الدوليين وغذائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد