ويكيبيديا

    "أوصى مجلس مراجعي الحسابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta de Auditores recomendó
        
    • la Junta recomendó
        
    • recomendó la Junta de Auditores
        
    • la Junta de Auditores ha recomendado
        
    • recomendado por la Junta de Auditores
        
    • Junta recomendó que se
        
    • de la Junta de Auditores
        
    • recomienda la Junta de Auditores
        
    • Junta de Auditores recomendó que
        
    • recomendado la Junta de Auditores
        
    • Junta de Auditores había recomendado
        
    En su informe correspondiente a 1996, la Junta de Auditores recomendó que el ACNUR revisara con urgencia ese procedimiento. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام 1996 بأن تستعرض المفوضية هذا النظام بصفة عاجلة.
    En el párrafo 55, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS analizara y conciliara la cuenta 21005. UN وفي الفقرة 55، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحليل وتسوية الحساب 21005.
    No obstante, la Junta de Auditores recomendó reservar inversiones concretas para que la UNOPS dispusiera de recursos para el pago de las prestaciones por terminación del servicio. UN ومع ذلك، فقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بتخصيص استثمارات محددة لتمويل التزامات المكتب المتعلقة بنهاية الخدمة.
    En el párrafo 81, la Junta recomendó que la UNOPS fortaleciera sus procesos en las oficinas regionales para que todas las dependencias de finanzas de esas oficinas utilizaran los informes financieros del sistema Atlas. UN في الفقرة 81، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعزز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عملياته في المكاتب الإقليمية لضمان استخدام جميع موظفي الشؤون المالية الإقليميين للتقارير المالية بنظام أطلس.
    Esa cifra del 15% incluye una partida para aumentos futuros, como recomendó la Junta de Auditores. UN وتشمل الـ 15 في المائة اعتمادا لتصاعد الأسعار في المستقبل، حسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات.
    Por consiguiente, la Junta de Auditores recomendó que el UNFPA agilizara la corrección de los errores del sistema del instrumento. UN لذلك، فقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يُعجّل الصندوق بتصحيح الأخطاء التي ظهرت في نظام تشغيل هذه الأداة.
    En 1987, la Junta de Auditores recomendó que se incluyeran los gastos bancarios en las estimaciones presupuestarias. UN ٧٩ - وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في ١٩٨٧ بإدراج الرسوم المصرفية في تقديرات ميزانية الصندوق.
    la Junta de Auditores recomendó que se acelerase el aprendizaje del Sistema y se diese carácter oficial a la estructura orgánica general del Departamento de Administración y Gestión. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات باﻹسراع بعملية تعلم النظام وإضفاء الطابع الرسمي على الهيكل التنظيمي الشامل داخل إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيم.
    la Junta de Auditores recomendó que, en el futuro, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz velara por que las misiones cumplieran los procedimientos establecidos y, en particular, que no pagara dietas por misión antes de que se tuviera derecho a ellas. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام مستقبلا تقيد البعثات بالإجراءات المقررة، وان تكفل خاصة عدم دفعها بدل الإقامة المخصص للبعثة قبل اكتساب الحق فيه.
    la Junta de Auditores recomendó también que se mejoraran los arreglos de participación en los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja y se les diera mayor precisión y observó que, para su tamaño, la Caja funcionaba con un presupuesto muy reducido. UN كما أوصى مجلس مراجعي الحسابات بزيادة الدقة والحرص على ضبط التفاصيل في ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق؛ ولاحظ أن الصندوق، على كبر حجمه، يعمل ' ' بميزانية متقشفة``.
    la Junta de Auditores recomendó que los auditores residentes de las misiones confirmaran la validez de las series de pruebas. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يتم تقييم " حوافظ الأدلة " من قبل مراجعي الحسابات المقيمين لدى البعثات.
    la Junta de Auditores recomendó que los auditores residentes de las misiones confirmaran la validez de las series de pruebas. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يتم تقييم " حوافظ الأدلة " من قبل مراجعي الحسابات المقيمين لدى البعثات.
    En el párrafo 61, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS revisara sus políticas de contabilidad respecto del reconocimiento de ingresos. UN في الفقرة 61، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يستعرض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سياساته المحاسبية فيما يتصل بإثبات الإيرادات.
    En el párrafo 49, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS obtuviera certificados trimestrales de todas las dependencias operacionales que confirmaran la validez de todas las obligaciones por liquidar consignadas. UN وفي الفقرة 49، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل المكتب على شهادات ربع سنوية من جميع وحدات الأعمال التابعة له تؤكد صحة جميع الالتزامات المسجلة غير المصفاة.
    En el párrafo 55, la Junta recomendó que la UNOPS analizara y conciliara la cuenta 21005 UN في الفقرة 55، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحليل الحساب 21005 وتسويته.
    Por consiguiente, la Junta recomendó que se fijaran unos requisitos de calificación previa de los contratistas antes de seleccionarlos y de hacerles solicitudes de propuestas y que los contratistas que no reunieran esos requisitos no fueran invitados a participar en las licitaciones. UN وبالتالي فقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بضرورة وضع معايير مسبقة لتأهيل المقاولين قبل اختيار الشركات من خلال طرح المناقصات، وضرورة عدم دعوة المقاولين الذين لا يستوفون المعايير، للمشاركة في العطاءات.
    En el párrafo 49, la Junta recomendó que la UNOPS obtuviera certificados trimestrales de todas las dependencias operacionales que confirmaran la validez de todas las obligaciones por liquidar consignadas. UN في الفقرة 49، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على شهادات ربع سنوية من جميع وحدات الأعمال التابعة له تؤكد صحة جميع الالتزامات غير المصفاة المسجلة.
    Tal como recomendó la Junta de Auditores y pidió la Asamblea General, se revisó el contrato con el contratista principal. UN ١٠ - وحسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات وطلبت الجمعية العامة، نُقح العقد المبرم مع المتعاقد الرئيسي.
    Asimismo, dijo que la División llevaría a cabo más auditorías en las dependencias de la sede (según recomendó la Junta de Auditores). UN وذكر أن شعبته ستكثر من عمليات مراجعة الحسابات في وحدات المقر )حسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات(.
    la Junta de Auditores ha recomendado que la sede fortalezca su vigilancia del funcionamiento de los sistemas de control interno en las oficinas en los países. UN ١٨٤ - أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعمل المقر على تعزيز رصده لعمل نظم المراقبة الداخلية في المكاتب الميدانية.
    El 15% comprende una provisión para aumentos futuros, conforme a lo recomendado por la Junta de Auditores. UN وتشمل نسبة الـ 15 في المائة حكما يتعلق بالزيادة في المستقبل، كما أوصى مجلس مراجعي الحسابات.
    Una de las principales actividades en materia de sostenibilidad ya mencionadas es la publicación de una declaración de control interno, conforme a la recomendación de la Junta de Auditores. UN ومن أنشطة تحقيق الاستدامة الرئيسة المحددة بالفعل إصدار بيان بالضوابط الداخلية، حسبما أوصى مجلس مراجعي الحسابات.
    Como han recomendado la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva, se debe revisar a fondo el actual marco de preparación del presupuesto basado en resultados, para que sea realmente útil para los administradores. UN وكما أوصى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية، فإنه ينبغي إصلاح الإطار الحالي للميزنة القائمة على النتائج بدقة لجعله مفيدا للمديرين بطريقة حقيقية.
    Además, la Junta de Auditores había recomendado que se reanudaran esas comparaciones. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بإعادة إجراء هذه المقارنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد