Código para recipientes a presión al que se ajusta el diseño del depósito | UN | مدونة أوعية الضغط التي صمم وعاء الصهريج بناء عليها |
Si por la configuración de la cisterna portátil la placa no puede fijarse de modo permanente sobre el depósito, se deberá indicar sobre éste al menos la información prescrita por el código para recipientes a presión. | UN | وعندما لا يمكن ﻷسباب تتعلق بترتيبات الصهريج النقال تثبيت اللوحة بصورة دائمة على وعاء الصهريج، فإنه توضع على الوعاء على اﻷقل المعلومات التي تقتضيها مدونة أوعية الضغط. |
Las reparaciones de los recipientes a presión deberán estar conformes con los requisitos de 4.1.6.1.11. | UN | بعد انقضاء الأجل المحدد، وتستوفي إصلاحات أوعية الضغط الاشتراطات الواردة في الفقرة 4-1-6-1-11. |
Se adoptarán medidas para evitar el movimiento de los recipientes a presión dentro del recipiente a presión de socorro, por ejemplo, con tabiques divisorios, elementos de fijación o material de relleno. | UN | وتتخذ تدابير لمنع تحرك أوعية الضغط داخل أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ، مثل وضع الحواجز أو التأمين أو التوسيد. |
" 6.2.2.6 Sistema de aprobación de inspecciones y ensayos periódicos de recipientes a presión | UN | " 6-2-2-6 نظام اعتماد الفحص الدوري واختبار أوعية الضغط |
Las modificaciones se evaluarán para determinar si las prescripciones de las normas pertinentes sobre recipientes a presión y de esta Reglamentación se cumplen. | UN | ويجري تقييم التعديلات لمعرفـة ما إذا كانـت اشتراكات معايير أوعية الضغط ذات الصلة وهذه اللائحـة مستوفـاة. |
" 4.1.1.19 Uso de recipientes a presión de socorro | UN | " 4-1-1-19 استخدام أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ |
Si por la configuración de la cisterna portátil la placa no puede fijarse de modo permanente sobre el depósito, se deberá indicar sobre éste al menos la información prescrita por el código para recipientes a presión. | UN | وعندما لا يمكن ﻷسباب تتعلق بترتيبات الصهريج النقال تثبيت اللوحة بصورة دائمة على وعاء الصهريج، فإنه توضع على الوعاء على اﻷقل المعلومات التي تقتضيها مدونة أوعية الضغط. |
Si por la configuración de la cisterna portátil la placa no puede fijarse de modo permanente sobre el depósito, se deberá indicar sobre éste al menos la información prescrita por el código para recipientes a presión. | UN | وعندما لا يمكن ﻷسباب تتعلق بترتيبات الصهريج النقال تثبيت اللوحة بصورة دائمة على وعاء الصهريج، فإنه توضع على الوعاء على اﻷقل المعلومات التي تقتضيها مدونة أوعية الضغط. |
b) solicitar una nueva aprobación del modelo cuando esas modificaciones constituyan un nuevo diseño, de acuerdo con la correspondiente norma para recipientes a presión. | UN | (ب) طلب موافقة تالية على النموذج التصميمي حيثما تشكل التعديلات تصميماً جديداً وفقاً لمعيار أوعية الضغط ذي الصلة. |
Código de diseño del depósito (código para recipientes a presión) PRESIONES | UN | مدونة تصميم أوعية الضغط (مدونة أوعية الضغط) الضغط ضغط التشغيل الأقصى المسموح به |
Todos los trabajos de corte, quemado o soldadura que se realicen en el depósito deben ser aprobados por las autoridades competentes o la entidad por ellas autorizada teniendo en cuenta el código para recipientes a presión utilizado en la construcción del depósito. | UN | ٦-٦-٢-٩١-٠١ في جميع الحالات التي يكون قد حدثت فيها عمليات قطع أو حرق أو لحام في وعاء الصهريج، يجب أن يخضع هذا العمل لموافقة السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها، مع مراعاة مدونة أوعية الضغط التي استخدمت لبناء وعاء الصهريج. |
" t: i) El espesor de pared de los recipientes a presión no será inferior a 3 mm. | UN | " t " : `1` لا تقل كثافة جدران أوعية الضغط عن 3 مم |
6.2.2.6.2.1 La autoridad competente establecerá un sistema de aprobación para asegurar que las inspecciones y los ensayos periódicos de los recipientes a presión se ajustan a lo prescrito en esta Reglamentación. | UN | 6-2-2-6-2-1 تضع السلطة المختصة نظام اعتماد لضمان توافق الفحص الدوري واختبار أوعية الضغط مع اشتراطات هذه اللائحة. |
El marcado de los recipientes a presión de socorro conforme a lo prescrito en 6.2.3 será determinado por la autoridad competente teniendo en cuenta las disposiciones adecuadas sobre el marcado que figuran en 6.2.2.7, según corresponda. | UN | ويجب أن تحدد السلطة المختصة عملية وضع العلامات على أوعية الضغط لأغراض الإنقاذ بما يتفق مع الفقرة 6-2-3 مع أخذ أحكام وضع العلامات الواردة في 6-2-2-7 في الاعتبار حسب الاقتضاء. |
6.2.1.4.1 Intercálese " , distintos de los recipientes criogénicos cerrados, " después de " Los recipientes a presión nuevos " . | UN | 6-2-1-4-1 تضاف عبارة " الأخرى غير الأوعية المبردة المغلقة " بعد عبارة " تخضع أوعية الضغط الجديدة " . |
6.2.2.6.4.1 Un organismo que desee hacer inspecciones y ensayos periódicos de recipientes a presión de conformidad con las normas sobre éstos últimos y la presente Reglamentación deberá solicitar, obtener y conservar un certificado de aprobación expedido por la autoridad competente. | UN | 6-2-2-6-4-1 تتقدم أي هيئة تريد أداء الفحص الدوري والاختبار لأوعية الضغط وفقاً لمعايير أوعية الضغط ووفقاً لهذه اللائحة بطلب للحصول على شهادة اعتماد من السلطة المختصة وتحتفظ بها. |
En h), añádase la frase siguiente al final: " En el caso de recipientes a presión soldados, se prestará especial atención a la calidad de lass soldaduras. " . | UN | وفي الفقرة (ح) تضاف العبارة التالية في النهاية " وفي حالة أوعية الضغط الملحومة يولى اهتمام خاص لجودة اللحامات " . |
b) proceder a una auditoría de conformidad con 6.2.2.6.3.2 para verificar que las inspecciones y ensayos se realizan tal como se prescribe en las normas pertinentes sobre recipientes a presión y en esta Reglamentación, a satisfacción de la autoridad competente. | UN | (ب) إجراء مراجعة وفقاً للفقرة6-2-2-6-3-2 للتحقق من أن الفحص والاختبار يتمان وفق ما تتطلبه معايير أوعية الضغط ذات الصلة وهذه اللائحة بصورة ترضي السلطة المختصة. |
4.1.1.19.1 Para los embalajes/envases dañados, defectuosos, con derrames o no conformes podrán utilizarse recipientes a presión de socorro de conformidad con lo dispuesto en la sección 6.2.3. | UN | 4-1-1-19-1 في حالة أوعية الضغط التالفة أو المعيبة أو المسربة أو غير المستوفية للشروط، يجوز استخدام أوعية ضغط لأغراض الإنقاذ وفقاً للفقرة 6-2-3. |