Sólo su frontera oriental se extiende de Uganda a Zambia a largo de unos 2.500 kilómetros, de la cual una porción considerable está formada por lagos. | UN | وفي الشرق فقط، تمتد الحدود، التي يتكون جزء كبير منها من بحيرات، من أوغندا إلى زمبابوي على طول نحو 500 2 كيلومتر. |
Eslovaquia también tomó nota con satisfacción del apoyo prestado por Uganda a la oficina del ACNUDH en el país. | UN | وأحاطت سلوفاكيا علماً مع التقدير بالدعم المقدم من أوغندا إلى المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
En particular, el Representante invita al Gobierno de Uganda a: | UN | وعلى وجه الخصوص، يدعو الممثل حكومة أوغندا إلى ما يلي: |
El Representante Especial del Secretario General también ha estado buscando activamente una solución al problema del secuestro de niños del norte de Uganda al sur del Sudán por miembros de un grupo armado denominado “Lord́s Resistance Army”. | UN | ١٢ - ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح بنشاط أيضا في البحث عن حل لمشكلة اختطاف أعضاء مجموعة مسلحة، جيش الجهاد المقدس، لﻷطفال من شمالي أوغندا إلى جنوبي السودان. |
Jefe de la delegación de Uganda en el 47° período de sesiones del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | رئيس وفد أوغندا إلى الدورة السابعة والأربعين للجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
:: Hojas de registro del tráfico diario en que se indican los vuelos realizados desde Uganda a la República Democrática del Congo y viceversa; | UN | :: صحائف الحركة اليومية التي تبين الرحلات الجوية من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والعكس |
Estaba previsto que el resto de las piezas se transportaran por vía aérea desde Uganda a Etiopía y posteriormente a Baidoa en camiones. | UN | أما الأجزاء الباقية من الأسلحة فكان يتعين نقلها جوا من أوغندا إلى إثيوبيا وبعد ذلك نقلها بالشاحنات إلى بيدوا. |
Exhortó a Uganda a que diera prioridad a la aprobación del proyecto de ley del niño. | UN | ودعت اليونيسيف أوغندا إلى إعطاء الأولوية لإقرار مشروع قانون الطفولة. |
Exhortaron a Uganda a que reconsiderara su posición sobre todas las recomendaciones que había rechazado. | UN | ودعتا أوغندا إلى إعادة النظر في موقفها بشأن جميع التوصيات التي رفضتها. |
Por ese motivo invitó al Gobierno de Uganda a que desplegase en el Congo a las Fuerzas de Defensa Populares de Uganda (FDPU) para expulsar a los rebeldes de la Alianza de Fuerzas Democráticas que operaban desde territorio congoleño. | UN | ولهذا فإنه دعا أوغندا إلى نشر قوات الدفاع الشعبي التابعة ﻷوغندا داخل الكونغو لطـــرد القوات الديمقراطية المتحالفة التي كانت تعمل داخــل اﻷراضي الكونغولية. |
Se suponía que las armas debían ser devueltas de Uganda a Eslovaquia, pero el intermediario de armas egipcio las vendió a una empresa en Guinea que resultó ser una pantalla para una red de contrabando liberiana. | UN | وكان من المفترض أن تعاد هذه الأسلحة من أوغندا إلى سلوفاكيا، بيد أنه سمسار الأسلحة المصري باعها إلى شركة في غينيا تبين فيما بعد أنها واجهة لشبكة تهريب ليبرية. |
El Gerente General de esa compañía es un tal Serguei Denissenko, el mismo que había fletado el Ilyushin 18 para el transporte de armas de Uganda a Liberia. | UN | والمدير العام لهذه الشركة هو سيرجي دينيسنكو، وهو نفس الشخص الذي أجّر الطائرة الإليوشن 18 لنقل الأسلحة من أوغندا إلى ليبريا. |
Hasta principios de mayo de 2004 en que se firmó un memorando de entendimiento, no se reanudaron los vuelos civiles de Uganda a la República Democrática del Congo. | UN | ولم تُستأنف الرحلات المدنية من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية إلا في مطلع أيار/مايو 2004 عند توقيع مذكرة تفاهم. |
El Gobierno de Uganda, al tiempo que pide que se levante el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas, sigue decidido a garantizar que no se viole mientras permanezca vigente. | UN | بينما تدعو حكومة أوغندا إلى رفع حظر الأسلحة المفروض من جانب الأمم المتحدة، فإنها ما برحت ملتزمة بضمان عدم انتهاك حظر الأمم المتحدة للأسلحة طالما ظل قائما. |
En los párrafos 35 a 43, bajo el epígrafe " Apoyo prestado por el Gobierno de Uganda al M23 " se acusa a Uganda de haber apoyado supuestamente al M23 con el apoyo de tropas y el suministro de armas. | UN | وفي الفقرات من 35 إلى 43، وتحت عنوان " الدعم المقدم من أوغندا إلى حركة 23 آذار/مارس " ، يُزعم أن أوغندا ساندت الحركة من خلال دعم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لها وبتزويدها بالأسلحة. |
En respuesta al llamamiento que hizo Uganda al Consejo de Seguridad para que escuchase a África, el representante del Reino Unido dijo que, efectivamente, era preciso escuchar a África, pero que para ello su voz debía oírse más pronto. | UN | ورداً على النداء الموجه من أوغندا إلى مجلس الأمن للاستماع إلى أفريقيا، قال ممثل المملكة المتحدة إن هناك حاجة حقاً للاستماع إلى أفريقيا، ولكن الاستماع يستلزم صوتاً يأتي في وقت مبكر. |
El Honorable Martin Aliker, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de Uganda, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب اﻷونرابل مارتين أليكر، وزير الدولة للشؤون الخارجية في أوغندا إلى المنصة. |
Jefe de la delegación de Uganda en varios períodos de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ترأس وفد أوغندا إلى العديد من دورات جمعية السلطة الدولية لقاع البحار. |
Se anuncia que Uganda se ha sumado al patrocinador del proyecto de resolución. | UN | وأعلن عن انضمام أوغندا إلى مشروع القرار. |
Pidieron a Uganda que ratificara e incorporara al ordenamiento jurídico la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ودعت هذه المنظمات أوغندا إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وسن التشريع المتعلق بتنفيذها. |
Huí de Uganda hacia EE. UU. con la esperanza de levantar la voz por mis hermanos y hermanas que sufren apuros más graves como migrantes. | TED | لقد هربت من أوغندا إلى الولايات المتحدة على أمل الحفاظ على أصوات إخوتي وأخواتي الذين يخوضون متاعب كثيرة كمهاجرين. |
2. Que reserve la cuestión de la reparación en relación con las reconvenciones de Uganda para una fase ulterior de las actuaciones. " | UN | 2 - حفظ مسألة الجبر فيما يتعلق بالمطالبات المضادة المقدمة من جانب أوغندا إلى مرحلة لاحقة من الدعوى " . |