Sr. José Augusto Lindgren Alves Brasil | UN | السيد خوسي أوغوستو ليندغرين ألفيس البرازيل |
Sr. Augusto Miclat, hijo, en nombre de Asia Pacific Coalition for East Timor | UN | السيد أوغوستو ميكلات، الابن، تحالف آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية |
Perú Manuel Picasso, Felix Fernando Murillo Alfaro, Carlos Augusto Carre Rodriguez, Alberto Padilla Trajo, Augusto Cabrera | UN | بيرو: مانويل بيكاسو، فيليكس فرناندو موريو الفارو، كارلوس أوغاستا كاري رودريغس، ألبرتو باديا تراخو أوغوستو كابريرا |
Segundo Secretario Augusto Cabrera, Funcionario de la Misión del Perú ante las Naciones Unidas | UN | السكرتير الثاني أوغوستو كبريرا، موظف بعثة بيرو لدى الأمم المتحدة |
Procedo de una isla rodeada de tierra, como definió magistralmente al Paraguay nuestro más laureado escritor, Don Augusto Roa Bastos. | UN | لقد أتيت من جزيرة تحيط بها الأراضي، على نحو ما وصف بلدي باقتدار شديد كاتب باراغواي الشهير أوغوستو روا باستوس. |
Quisiera rendir homenaje a esas personas, Augusto Rabellino y Troy Venechanos, que han estado proporcionando información a la Comisión. | UN | وأود أن أثني على هذين الشخصين، أوغوستو رابيلينو وتروي فينيشانوس، اللذين كانا يزودان اللجنة بالمعلومات. |
Sr. José Augusto Lindgren Alves Brasil | UN | السيد جوزيه أوغوستو ليندغرين ألفيس البرازيل |
Sr. José Augusto Lindgren Alves Brasil | UN | السيد جوزيه أوغوستو ليندغرين ألفيس البرازيل |
Por ejemplo: ¿Qué pasa si te toca cubrir una dictadura como lo de Augusto Pinochet en Chile o la de Fidel Castro en Cuba? | TED | على سبيل المثال: لو طُلب منك أن تنقل عن دكتاتور، مثل نظام أوغوستو بينوشيه في تشيلي أو فيدل كاسترو في كوبا؟ |
Con todo el personal, me honra presentarles al señor presidente de la República el excelentísimo señor doctor don César Augusto Gaviria Trujillo. | Open Subtitles | لكل الحاضرين يشرفني أن أقدم لكم رئيس الجمهورية صاحب الفخامة ، دون سيزار أوغوستو غافيريا تريهو |
Mi Representante Especial en El Salvador, Sr. Augusto Ramírez Ocampo, me ha informado de que el Presidente Cristiani ya ha designado a los dos representantes independientes del Gobierno en el Grupo Conjunto. | UN | وقد أبلغني ممثلي الخاص في السلفادور، السيد أوغوستو راميريز ـ أوكامبو، بأن الرئيس كريستياني قد رشح الممثلين الحكوميين المستقلين في الفريق المشترك. |
Por último, queremos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Luiz Augusto de Araujo Castro por su destacado papel como Presidente de la Comisión durante el período de sesiones del año pasado. | UN | أخيرا وليس آخرا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفير لويز أوغوستو دي أراوخو كاسترو على دوره البارز بصفته رئيسا لدورة الهيئة في العام الماضي. |
El Sr. Luis Augusto Duarte, empresario y socio de la empresa, creó programas de informática para examinar equipo de audio y de pista sonora. | UN | وقد استحدث السيد لويس أوغوستو دوارتي، وهو منظم مشاريع وشريك متعاون في الشركة، برنامجا الكترونيا لفحص معدات التسجيل الصوتي على اﻷفلام. |
Tampoco ha sido cubierto el cargo de Procurador Adjunto dejado vacante por la renuncia de la Lic. María Eugenia de Sierra; por el contrario, fue confirmado en su cargo el Procurador Adjunto Dr. Augusto Willemsem Díaz. | UN | كما لم يمﻷ منصب المدعي العام المعاون الذي شغر باستقالة السيدة ماريا اوخينيا دي سييرا؛ وعلى العكس، تم تثبيت المدعي العام المعاون، الدكتور أوغوستو ويليمسن دياز، في منصبه. |
BRASIL José Augusto LINDGREN ALVES | UN | البرازيل خوسيه أوغوستو ليندغرين ألفيس |
José Augusto LINDGREN ALVES (Brasil) | UN | البرازيل خوسيه أوغوستو ليندغرين ألفيس |
5. En su 19ª sesión, celebrada el 19 de agosto de 1996, la Subcomisión eligió por aclamación al Sr. José Augusto Lindgren Alves para sustituir como Vicepresidente al Sr. Héctor Fix Zamudio. | UN | ٥- وانتخبت اللجنة الفرعية في جلستها ٩١ المعقودة في ٩١ آب/أغسطس ٦٩٩١ بالتزكية السيد خوسيه أوغوستو ليندغرين ألفيس للاستعاضة به عن السيد هيكتور فيكس زاموديو كنائب للرئيس. |
Se nombra Inspector General Adjunto de las Fuerzas Armadas de Angola al General Augusto Domingos Lutock Liahuka " Wiyn " ; | UN | يصبح اللواء أوغوستو دومنغوس لوتوك لياهوكا " ويين " نائبا للمفتش العام للقوات المسلحة اﻷنغولية؛ |
Según el Gobierno, las cinco primeras personas indicadas habían reconocido su participación directa en el asesinato, en tanto que sobre Augusto, Marcelino y Cosme recaían sospechas de haber provocado disturbios violentos. | UN | وذكرت أن اﻷشخاص الخمسة اﻷول قد اعترفوا بتورطهم المباشر في عملية القتل، بينما يُشتبه في أن أوغوستو ومارسيلينو، وكوسمي قاموا بإثارة اضطرابات عنيفة. |
Esta Constitución establece un régimen político de fuerte carácter presidencialista y contiene determinados aspectos autoritarios que los sectores partidarios de una democracia sin protecciones han intentado modificar con posterioridad a la derrota del General Augusto Pinochet en el plebiscito, lo cual se logró en parte con la reforma constitucional de 1989. | UN | ويرسي هذا الدستور نظاما سياسيا ذا طابع رئاسي إلى حد كبير ويتضمن جوانب استبدادية محددة حاولت تعديلها الجهات التي تحبِّذ ديمقراطية غير مقيَّدة في أعقاب هزيمة الجنرال أوغوستو بينوشيه في الاستفتاء، وقد حدث هذا التعديل جزئيا نتيجة للاصلاح الدستوري الذي جرى عام 1989. |