Los detenidos de la etnia ogoni, a los que presumiblemente se refiere el proyecto de resolución, están detenidos acusados de asesinato. | UN | إن المحتجزين من جماعة أوغوني الذين يشير إليهم مشروع القرار، فيما يفترض، معتقلون بتهمة القتل. |
Varios presos políticos han sido liberados, así como los 20 sospechosos de apoyar al Movimiento para la Supervivencia del Pueblo ogoni; la mención de que esas 20 personas continúan detenidas, que figura en el párrafo 24 del informe, es involuntaria. | UN | وقد أطلق سراح سجناء سياسيين عديدين، فضلا عن المحتجزين اﻟ ٢٠ من أوغوني؛ وأوضح أن اﻹشارة في الفقرة ٢٤ من التقرير إلى أن المعتقلين العشرين من أوغوني لم يزالوا محتجزين كانت على سبيل الخطأ. |
National Youth Council of ogoni People | UN | مجلس الشباب الوطني لشعب أوغوني |
La Shell Petroleum señaló que no tenía ninguna objeción a que el Gobierno iniciara una investigación independiente, pero ella debería cubrir no sólo la región de ogoni sino todo el delta del Níger, para que ogoni no se considerase como un caso aislado. | UN | وذكرت شركة شيل أنه ليس لديها أي اعتراضات على قيام الحكومة بفتح تحقيق مستقل ولكن لا ينبغي أن يغطي هذا التحقيق منطقة أوغوني وحدها بل يشمل دلتا النيجر بكاملها، كي لا تعالج مسألة منطقة أوغوني على انفراد. |
Ese organismo debería abarcar no sólo la región ogoni sino todo el delta del Níger. | UN | وينبغي أن تُعنى هذه الوكالة ليس فقط بمنطقة أوغوني بل بمنطقة دلتا النيجر بكاملها. |
El representante del pueblo ogoni encomió el documento sobre las minorías en Nigeria. | UN | وأشاد ممثل شعب أوغوني بالبحث الذي تناول الأقليات في نيجيريا. |
A una conclusión análoga llegó la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en la causa ogoni en 2002. | UN | وتوصلت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى استنتاج شبيه بذلك في قضية أوغوني في عام 2002. |
141. Human Rights Watch/Africa expresó preocupación por los ataques sistemáticos de que era objeto el grupo étnico ogoni por parte de las autoridades nigerianas. | UN | ١٤١ - وأعربت منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان/افريقيا عن قلها إزاء الهجمات المستمرة على طائفة أوغوني اﻹثنية من قبل السلطات النيجيرية. |
Con respecto a la cuestión ogoni, el Gobierno señaló que en los meses anteriores Ogonilandia había sido escenario de una gran violencia y se habían producido muertes y destruido bienes. | UN | وفيما يتعلق بمسألة أوغوني، أوضحت الحكومة أن أوغوني لاند كانت مسرحا لعنف شديد وتدمير للحياة وللممتلكات خلال اﻷشهر الماضية. |
Sin embargo, expresa suma preocupación por los persistentes informes y denuncias de violaciones del derecho a la vida de miembros del grupo étnico ogoni. | UN | بيد أن التقارير والادعاءات المتواصلة المتعلقة بوجود انتهاكات للحق في الحياة ﻷفراد جماعة أوغوني اﻹثنية تبعث على الانشغال الشديد. |
10. El representante del pueblo ogoni habló sobre los problemas de la marginación y de la degradación del medio ambiente. | UN | 10- وتحدث ممثل شعب أوغوني عن مشاكل التهميش والتدهور البيئي. |
La Comisión sostuvo que Nigeria había violado el derecho del pueblo ogoni a disponer libremente de sus riquezas y recursos naturales otorgando concesiones petrolíferas respecto de yacimientos situados en tierras de los ogoni. | UN | واعتبرت اللجنة أن نيجيريا كانت قد انتهكت حق شعب أوغوني في التصرف الحرّ بثروته وموارده الطبيعية عندما أصدرت امتيازات نفطية في أراضي شعب أوغوني. |
Miembros de la comunidad ogoni de Nigeria sostuvieron que el gobierno militar había violado su derecho a la salud y a un medio ambiente limpio, así como algunos otros derechos humanos, al facilitar las operaciones de las empresas petrolíferas en Ogoniland. | UN | فقد ادعى أفراد جماعة أوغوني في نيجيريا أن الحكومة العسكرية انتهكت حقهم في الصحة والبيئة النظيفة، فضلاً عن انتهاك العديد من حقوق الإنسان من خلال تيسير عمليات شركات النفط في أراضي الأوغوني. |
:: Una consulta en la Nigeria House, en Nueva York, con el Ministro de Relaciones Exteriores, seguida de una nota informativa sobre la asociación para el estudio de evaluación del impacto ambiental del Proyecto ogoni. | UN | :: إجراء مشاورات في مقر نيجيريا، في نيويورك، مع وزير الخارجية، وعقب ذلك إعداد مذكرة شراكة مختصرة بشأن الدراسة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي في أوغوني. |
Estimación de las mejoras sanitarias y oportunidades de empleo para la comunidad ogoni | UN | " تحسينات المقرر " للأحوال الصحية وفرص العمل للمجتمع المحلي في أوغوني |
Facilitó más datos sobre la situación de los ogoni en el Estado de Rivers, señalando que el Gobierno federal devolvía a las regiones productoras de petróleo el 3% de los ingresos totales de la explotación petrolera, que se dedicaba a su desarrollo, más un 2,5% asignado a la protección del medio ambiente. | UN | وقدم مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالحالة في أوغوني بولاية ريفرز مشيرا إلى أن الحكومة الاتحادية أعادت إلى المناطق المنتجة للنفط نسبة اﻟ ٣ في المائة من إجمالي الايرادات اﻵتية من استغلال النفط والمحجوزة لتنميتها، و ٢,٥ في المائة لحماية البيئة. |
Según se informó, los nuevos ataques militares contra poblados ogoni lanzados en la primera quincena de junio de 1994 provocaron la muerte de por lo menos 40 paisanos. | UN | وذكرت التقارير أن هجمات عسكرية متجددة على قرى أوغوني قد وقعت أثناء اﻷسبوعين اﻷولين من شهر حزيران/يونيه ٤٩٩١، مما أفضى إلى قتل ٠٤ مدنيا على اﻷقل. |
Declaración oral sobre violaciones de los derechos humanos de la población ogoni (Nigeria). | UN | بيان شفوي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد شعب أوغوني )نيجيريا( |
El general Abubakar ha puesto en libertad a presos políticos, levantó la prohibición a las actividades de los partidos políticos, formuló declaraciones sobre una reforma económica y un programa de privatización, hizo salir de ogoni a las fuerzas de la seguridad interna y adoptó una política de acercamiento con la comunidad internacional. | UN | وأفرج الفريق أبو بكر عن المعتقلين السياسيين ورفع الحظر على الأحزاب السياسية وأصدر إعلانات بشأن الإصلاح الاقتصادي وبرنامج للتخصيص وسحب قوات الأمن الداخلي من أوغوني وانتهج سياسة تقارب مـع المجتمع الدولـي. |
542. Según la información recibida, el jefe S.K. Tigidam fue uno de los 30 hombres detenidos y azotados en Zaakpon por conmemorar el Día de los ogoni el 4 de enero de 1997. | UN | 542- ويقال إن الزعيم س. ك. تيجيدام كان ضمن 30 رجلاً أُلقي القبض عليهم وتم جلدهم في زآكبون بسبب احتفالهم بيوم أوغوني في 4 كانون الثاني/يناير 1997. |
A este respecto, el Relator Especial acoge con satisfacción la puesta en libertad de los 20 ogonis. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب اﻷمين العام باﻹفراج عن أوغوني تونتي. |