También en Kinshasa, dos militares de guardia ante el hotel Okapi mataron a Musole Djogoni. | UN | وفي كينشاسا دائماً قتل موسولي ديونغوني من طرف عسكريين منشقين أمام بلدية أوكابي. |
Recientemente, el líder de la UPC también expresó su apoyo a la Comisión en una intervención retransmitida por Radio Okapi. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أعلن أيضا زعيم اتحاد الوطنيين الكونغوليين عن تأييده للجنة، وأذيع ذلك في إذاعة أوكابي. |
Así que podían atravesar, pasar a través de la Reserva Faunística del Okapi. | TED | لذا قد يمر به . يمر من خلال محمية أوكابي الحيوانية |
La MONUC desempeñará su papel para intensificar sus actividades de información pública en Bunia y ya ha adoptado las disposiciones necesarias para instalar allí un transmisor de Radio Okapi. | UN | وستبذل البعثة قصاراها لتكثيف جهودها الإعلامية في بونيا وقد اتخذت بالفعل ترتيبات لتركيب جهاز إرسال لإذاعة أوكابي هناك. |
Bout adquirió recientemente la aerolínea no operacional Okapi Air con sede en Uganda. | UN | فقد اشترى السيد بوت مؤخرا شركة الخطوط الجوية أوكابي غير العاملة التي مقرها أوغندا. |
La adquisición de la empresa permitió que Victor Bout utilizara las licencias de Okapi. | UN | و أتاح شراء هذه الشركة للسيد فيكتور بوت استخدام ترخيص أوكابي. |
Los organismos de las Naciones Unidas han incrementado también sus aportaciones a la programación de Radio Okapi. | UN | وكثفت وكالات الأمم المتحدة أيضا اشتراكها في برامج إذاعة أوكابي. |
Está aumentando la utilización de Radio Okapi y las publicaciones de la Misión para alentar a los combatientes a desarmarse y repatriarse. | UN | وكثّفت إذاعة أوكابي والبعثة استعمال المنشورات لتشجيع المقاتلين على نزع السلاح والعودة إلى الوطن. |
Asimismo, la información debe poder circular libremente; la función de Radio Okapi es fundamental en ese proceso. | UN | كما يجب أن تتدفق المعلومات بحرية؛ وهي عملية تؤدي فيها إذاعة أوكابي دورا أساسيا. |
Además, Radio Okapi está a disposición de los organismos especializados de las Naciones Unidas que operan en la República Democrática del Congo. | UN | كما وضعت إذاعة أوكابي تحت تصرف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por su parte, Radio Okapi hace todo lo posible porque sus retransmisiones sean imparciales y objetivas. | UN | وإن إذاعة أوكابي من جانبها تبذل قصارى جهدها للتأكد من أن برامجها نزيهة وواقعية. |
En el marco de la labor de la MONUC en este ámbito, se ha establecido un estudio de Radio Okapi en Uvira. | UN | وقد أنشئ في أوفيرا ستديو " راديو أوكابي " كجزء من الجهود المستمرة التي تبذلها البعثة في هذا الشأن. |
La MONUC ha reforzado su presencia de información pública en Bunia con el establecimiento de un estudio de Radio Okapi y una emisión local diaria. | UN | فقد عززت البعثة وجودها الإعلامي في بونيا من خلال فتح استوديو لإذاعة أوكابي وبدء خدمة إذاعية محلية يومية. |
Radio Okapi ha empezado a transmitir programas locales en Bukavu y Kindu. | UN | وبدأت إذاعة أوكابي ببث برامج محلية في بوكافو وكيندو. |
Se están concertando acuerdos con algunas emisoras de radio locales a fin de ampliar la difusión de los programas de Radio Okapi en las zonas rurales. | UN | وهناك اتفاقات قيد الإعداد مع بعض المحطات الإذاعية المحلية لزيادة بث برامج إذاعة أوكابي إلى المناطق الريفية. |
La MONUC ampliaría e intensificaría las transmisiones y la cobertura informativa de Radio Okapi para apoyar esas operaciones; | UN | وتقوم البعثة بتوسيع نطاق وتكثيف بث إذاعة أوكابي وتغطيتها دعما لهذه العمليات؛ |
Se informó a la Comisión de que Radio Okapi transmite actualmente desde nueve localidades y difunde con regularidad noticias preparadas en 13 localidades. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن إذاعة أوكابي تبث حالياً من تسعة مواقع مختلفة وتنقل بانتظام تقارير إخبارية معدة من 13 موقعاً. |
Para prestar apoyo al proceso electoral, Radio Okapi ampliará su presencia a 30 localidades. | UN | وستوسع إذاعة أوكابي من نطاق وجودها بحيث يشمل 30 موقعاً، وذلك دعماً لعملية الانتخابات. |
Programas de educación cívica y sensibilización sobre el empadronamiento de votantes retransmitidos por Radio Okapi | UN | إنتاج بث برامج للتثقيف المدني ولتسجيل الناخبين وبرامج توعية على إذاعة أوكابي |
El Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo fue entrevistado sobre estos hechos por Radio Okapi. | UN | وأجرت إذاعة أوكابي مقابلة للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن هذه الأحداث. |
Sra. Marie Okabe 3-1104 S-0378A | UN | السيدة ماري أوكابي 3-1104 S-03784 |
No se obtuvo el producto relativo a las entrevistas en Radio Okapi, en la web y en vídeo debido a la suspensión en marzo de 2011 de los programas de desarme, desmovilización y reintegración para los combatientes que quedaban | UN | ويعزى عدم إكمال مقابلات إذاعة أوكابي والمقابلات على شبكة الإنترنت/عبر الفيديو إلى تعليق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمقاتلين المتبقين في آذار/مارس 2011 |