Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos. | UN | ومن المؤلفين المختارين أوكتافيو باز، وسيلفيا مولينا، وجورج إبارجوانغوتيا، وخوان فيليرو وجيم سابين، وهذا قليل من كثير. |
¿Por qué crees que el Dr. Mickler es Don Octavio de Flores? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن دكتور ميكلر هو دون أوكتافيو دي فلوريس؟ |
¿Por qué crees que Don Octavio de Flores es el Dr. Mickler? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن دون أوكتافيو دي فلوريس هو دكتور ميكلر؟ |
Octavio Dotel entra para salvar el juego. No está salvando mucho que digamos. | Open Subtitles | شركة أوكتافيو دوتل هنا للحفظ إنها لن تحفظ حقيقة مجموعة الثقب |
Como lo escribía el poeta mexicano Octavio Paz: | UN | ولقد كتب الشاعر المكسيكي أوكتافيو باز يوما ما يلي: |
Sr. Octavio Augusto de Jesus Soares, Movimiento de Estudiantes de Timor Oriental y Sr. Augusto Miclat, Jr., Asia - Pacific Coalition for East Timor. | UN | السيد أوكتافيو أوغسطو ديجيسس سواريز حركة الطلاب التيموريين الشرقيين، والسيد أوغسطو ميكلات رابطـــة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية. |
Según las pruebas que obran en poder de la Comisión, el agente de la UIR Octavio de Jesús hizo al menos seis disparos, algunos a la muchedumbre. | UN | وتثبت الأدلة المعروضة على اللجنة أن ضابط وحدة الاستجابة السريعة أوكتافيو دي جيسوس أطلق ما لا يقل عن 6 أعيرة، بعضها على الجمهور. |
Como lo señaló el Premio Nobel mexicano Octavio Paz: | UN | وكما قال أوكتافيو باز، المكسيكي الحائز على جائزة نوبل: |
Trabajemos juntos por un mundo más seguro, más justo; un mundo en el que, como quería el gran Octavio Paz, la libertad eche raíces; un mundo de prosperidad fincado en las libertades y los derechos de los individuos. | UN | فلنعمل معا من أجل بناء عالم ينعم بقدر أكبر من الأمن والعدالة، عالم يمكن أن تتجذر فيه الحرية، على حد تعبير أوكتافيو باث العظيم، وعالم مزدهر وقائم على احترام حقوق الأفراد وحرياتهم. |
A continuación, el Consejo eligió por aclamación Vicepresidente del Consejo al Sr. Octavio Errázuriz por el resto de su período de sesiones de 2010. | UN | ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010. |
A continuación, el Consejo eligió por aclamación Vicepresidente del Consejo al Sr. Octavio Errázuriz por el resto de su período de sesiones de 2010. | UN | ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010. |
Quiero expresar mi más sincero agradecimiento al Excmo. Sr. Octavio Errázuriz, Representante Permanente de Chile, que tan hábilmente ha orientado las discusiones en las consultas oficiosas. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لسعادة السيد أوكتافيو إيراسوريس، الممثل الدائم لشيلي، الذي أدار المناقشات في المشاورات غير الرسمية باقتدار كبير. |
Quisiera dar las gracias al Embajador Octavio Errázuriz, de Chile, por actuar como facilitador en el examen del Consejo Económico y Social. | UN | وأود أن أشكر السفير أوكتافيو إراثوريث، ممثل شيلي، على عمله ميسّراً بشأن استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se han llevado mi antifaz, Don Octavio. | Open Subtitles | .لقد أخذ رجالك قناعي، دون أوكتافيو |
Don Octavio de Flores, tío de Don Francisco de Silva. | Open Subtitles | أنت دون أوكتافيو دي فلوريس .عم الدون فرانشيسكو دي سيلفا |
Entonces ¿cómo puedo decir que vos sois Don Octavio y yo soy un invitado en vuestra villa? | Open Subtitles | لكن كيف يمكنني القول بأنك دون أوكتافيو دي فلوريس وأنني ضيف عليك في فيلتك، مضبوط؟ |
Doña Ana es real, Don Octavio. | Open Subtitles | .دونيا آنا حقيقية، دون أوكتافيو |
Soy Don Octavio de Flores casado con la bella | Open Subtitles | أنا دون أوكتافيو دي فلوريس متزوج من الجميلة |
Habéis dicho que me creéis, Don Octavio. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تصدقني .دون أوكتافيو |
Camila Vargas, soy Octavio Rentas, asociado de Miguel Ángel. | Open Subtitles | كاميلا فارغاس. أوكتافيو رينتاس مساعد مايكل أنجلو |