Complementando las observaciones del Presidente, el Ministro de Relaciones Exteriores She Okitundu dijo que el Gobierno había demostrado su flexibilidad y su voluntad de entablar un diálogo. | UN | وإكمالا لملاحظات الرئيس، قال وزير الخارجية شي أوكيتوندو إن الحكومة قد برهنت على مرونتها واستعدادها للمشاركة في الحوار. |
El Gobierno de la República de Rwanda califica al discurso del Ministro Okitundu de provocador. | UN | وفي الواقع، إن حكومة جمهورية رواندا تصف خطاب الوزير أوكيتوندو بالخطاب المستفز. |
Léonard SHE Okitundu | UN | ليونار شي أوكيتوندو |
Léonard SHE Okitundu | UN | ليونار شي أوكيتوندو |
La actitud del Gobierno de la República Democrática del Congo es motivo de preocupación para el Gobierno de Rwanda, habida cuenta no sólo de la declaración hecha por el Ministro Okitundu en el Consejo de Seguridad, sino también de las manifestaciones políticas habituales del Gobierno de Kinshasa, que son verdaderas incitaciones al odio y auténticas provocaciones. | UN | والحكومة الرواندية مستاءة من موقف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليس فقط بسبب البيان الذي أدلى به الوزير أوكيتوندو أمام المجلس، بل أيضا بسبب الخطاب السياسي المعتاد لحكومة كينشاسا الذي يشكل مضمونه دعوة حقيقية إلى الحقد كما يشكل استفزازا فعليا. |
Por lo tanto, es incomprensible que el Embajador Kassem y el Ministro Okitundu se hayan olvidado de los resultados de la investigación que fueron dados a conocer en el informe del 18 de noviembre de 1998 (S/1998/1096). | UN | وبالتالي فلا يتصور أن ينسى السفير قاسم والوزير أوكيتوندو نتائج هذا التحقيق التي كُشف عنها في التقرير S/1998/1096)) المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Con arreglo al acuerdo alcanzado en las consultas previas del Consejo, y con el consentimiento de éste, el Presidente extendió una invitación al Excmo. Sr. Léonard She Okitundu, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República Democrática del Congo, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وبموافقته، وجه الرئيس الدعوة إلى ليونار شـي أوكيتوندو وزير الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
(Firmado) She Okitundu | UN | )توقيع( شي أوكيتوندو |
Léonard She Okitundu | UN | (توقيع) ليونار شي أوكيتوندو |
(Firmado) Léonard She Okitundu | UN | (توقيع) ليونار شي أوكيتوندو |
Léonard She Okitundu | UN | (توقيع) ليونار شي أوكيتوندو |
(Firmado) Leonard She Okitundu | UN | (توقيع) ليونار شي أوكيتوندو |
En su discurso del 24 de octubre en el Consejo, el Ministro Okitundu dijo que " la interceptación a comienzos de este mes por parte de las autoridades de Tanzanía de un cargamento de 36 toneladas de coltán que Rwanda se proponía despachar desde la ciudad portuaria de Dar-es-Salaam es una prueba tangible de que ciertas redes mafiosas distan mucho de haber sido desmanteladas, sino todo lo contrario " . | UN | وفي خطابه بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر أمام مجلس الأمن، قال الوزير أوكيتوندو أن " اعتراض السلطات التنزانية في بداية هذا الشهر لشحنة تبلغ 36 طنا من فلزات الكولتان التي كانت تعتزم رواندا إرسالها من مدينة دار السلام الساحلية وهو دليل ملموس على أن بعض الشبكات المافوية لم يجر تفكيكها بل على العكس ما تزال عاملة " . |