Quiero estar contigo, pero no soy uno de esos chicos que tú puedas mangonear. | Open Subtitles | أريد أن أكون معك, ولكني لست من أولئك الأولاد الذين تسيطرين عليهم |
esos chicos están viviendo en nuestra escalera tirando petardos y escuchando música. | Open Subtitles | أولئك الأولاد يعيشون أمام بابنا يشعلون الألعاب النارية ويشغلون موسيقاهم. |
Di a esos chicos que saquen las cajas de munición del agua. | Open Subtitles | أخبر أولئك الأولاد للإبقاء تعلب الذخيرة خارج الماء. |
Estos chicos que vienen no son malos... son estudiantes líderes. | Open Subtitles | أولئك الأولاد الذين نجلبهم، ليسوا حثالة بل قادة طلاّب |
No quiero que vayas más a esa casa... y quiero que te alejes de esos chicos y de ese perro. | Open Subtitles | أنا لا أريدك أن تذهبي إلى ذلك البيت على اي حال وأنا أريدك أن تبقى بعيدة عن أولئك الأولاد وذلك الكلب |
Dile a esos chicos que dejen de seguir a Sam. | Open Subtitles | أخبر أولئك الأولاد للتوقّف عن إتّباع عصابة سام |
Dijo que era inocente del crimen... y algunas veces dijo que quería a esos chicos. | Open Subtitles | قال بأنّه كان بريء من الجريمة وأحيانا قال بأنّه أحبّ أولئك الأولاد |
Supongo que ya arrestaron a esos chicos ricos, ¿eh? | Open Subtitles | ، لابد أنكَ إعتقلت جميع أولئك الأولاد الأغنياء بالفعل صحيح ؟ |
Ves a esos chicos de Riddle hablando con tu hermano? | Open Subtitles | أرأيتي أولئك الأولاد المحيرين يتحدثون مع شقيقك ؟ |
Jim, ve a ayudar a esos chicos con el perímetro, ¿sí? | Open Subtitles | أذهب وساعد أولئك الأولاد خارج حدود الخط , هلا فعلت ؟ |
esos chicos no sólo quieren ganar, quieren aplastar a la competencia. | Open Subtitles | أولئك الأولاد لم يريدوا الفوز وحسب، بل أرادوا سحق المنافسة. |
esos chicos en la posada, sólo quieren volver a casa. | Open Subtitles | أولئك الأولاد عادوا للفندق الصغير يريدون العودة للوطن فحسب |
Quería lo que esos chicos tenían en aquel momento, y 40 años después, aún lo quiero. | Open Subtitles | رغبت بما كان لدى أولئك الأولاد حينها و بعد 40 عاما ما زلت ارغب بها |
Me contrataron para ayudar a esos chicos. | Open Subtitles | لقد تم تعييني لمساعدة أولئك الأولاد |
Tengo más tiempo del que tienen esos chicos. | Open Subtitles | لدي الكثير من الوقت أكثر مما لدى أولئك الأولاد |
Ok, pistola en mi cabeza, tal vez estaba un poco celoso de esos chicos por aquel entonces, con sus coches y sus molones productos para el cabello... tus Brylcreems y tus VO5s. | Open Subtitles | حسنا,إن أجبرت على الإختيار ربما كنت أشعر بالغيرة قليلا من أولئك الأولاد بسياراتهم و مستحضرات شعرهم النفيسة |
Estos chicos que estás ayudando por lo que vi en televisión y en los periódicos... | Open Subtitles | أولئك الأولاد الذين تساعدهم، ومارأيتهعلىالتلفازوقرأتهفيالصحف.. |
El Gobierno de Malta se declara a favor de que se respete el principio afirmado en las palabras [del párrafo 3 del artículo 13] " y de hacer que sus hijos o pupilos reciban la educación religiosa o moral que esté de acuerdo con sus propias convicciones " . | UN | تعلن حكومة مالطة أنها تؤيد التمسك بالمبدأ المثبت في العبارة الواردة في [الفقرة 3 من المادة 13] " وبتأمين تربية أولئك الأولاد دينيا وخلقيا وفقا لقناعاتهم الخاصة " . |
¿Te acuerdas de la paliza que les metistes a los chicos que jugaban a baloncesto? | Open Subtitles | أتذكّرْ كَمْ ضربت أولئك الأولاد في ملعب كرةَ السلة نفسها؟ |
Por favor, dile a esos niños que le devuelvan su pelota. | Open Subtitles | أرجوكِ ، أخبري أولئك الأولاد أن يرجعوا الكرة الجديدة لأصحابها الحقيقين |
25. Según el artículo 18, párrafo 4, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, los Estados " se comprometen a respetar la libertad de los padres y, en su caso, de los tutores legales, para garantizar que los hijos reciban la educación religiosa y moral que esté de acuerdo con sus propias convicciones " . | UN | 25- ووفقاً للفقرة 4 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن الدول " تتعهد باحترام حرية الوالدين، أو الأوصياء عند وجودهم، لتأمين تربية أولئك الأولاد دينياً وخلقياً وفقاً لقناعاتهم الخاصة " . |