ويكيبيديا

    "أولاً وقبل كل شيء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ante todo
        
    • en primer lugar
        
    • antes que nada
        
    • sobre todo
        
    • primer lugar y principalmente
        
    • Primero que nada
        
    • primordialmente
        
    • en primerísimo lugar
        
    • principal demostración de
        
    • primero de todo
        
    • primero y
        
    Los esfuerzos de esos países por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio deben basarse ante todo en el incremento de su propia capacidad. UN لكن جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن تستند أولاً وقبل كل شيء إلى تعزيز القدرات الخاصة بها.
    Los migrantes son, ante todo, seres humanos, cuyos derechos, dignidad y seguridad requieren una protección específica y especial. UN والمهاجرون هم أولاً وقبل كل شيء بشر تحتاج حقوقهم وكرامتهم وأمنهم إلى حماية خاصة ومحددة.
    Los migrantes son, ante todo, seres humanos, cuyos derechos, dignidad y seguridad requieren una protección específica y especial. UN والمهاجرون هم أولاً وقبل كل شيء بشر تحتاج حقوقهم وكرامتهم وأمنهم إلى حماية خاصة ومحددة.
    Esta tendencia se puede observar en primer lugar en el sector no estatal de la economía, lo que hace necesaria la vigilancia estatal. UN ويمكن ملاحظة هذا العامل أولاً وقبل كل شيء في القطاع غير الرسمي للاقتصاد، الأمر الذي يجعل رصد الدولة أمراً ضرورياً.
    La persona detenida debe en primer lugar comparecer ante las autoridades y someterse a un examen médico obligatorio. UN ويجب أولاً وقبل كل شيء إحضار الشخص المحتجز أمام السلطات وإخضاعه لفحص طبي اجباري.
    Supongo que se recordará antes que nada como el año de los P6. UN وإنني أفترض أننا سنتذكر هذا العام أولاً وقبل كل شيء كسنة الرؤساء الستة.
    En algunos países está estipulado que los productores de estadísticas deben utilizar ante todo los datos ya reunidos con otros fines. UN ومنتجو الإحصاءات ملزمون في بعض البلدان بأن يستخدموا أولاً وقبل كل شيء البيانات التي سبق جمعها لأغراض أخرى.
    Y... me recordó que mi responsabilidad, primero y ante todo, es mi família. Open Subtitles ذلك ذكرني أن مسئوليتي أولاً وقبل كل شيء ، هي عائلتي
    Es ante todo una responsabilidad del Länder y de las comunas y sólo en grado limitado del Gobierno federal. UN وهي أولاً وقبل كل شيء من مسؤولية المقاطعات والمحليات ولا تدخل ضمن مسؤولية الحكومة الاتحادية إلا على نطاق محدود.
    ante todo deseo rendir homenaje a los notables resultados que ha logrado la Conferencia durante los últimos años. UN وأود أولاً وقبل كل شيء الاعراب عن تقديري للنتائج الممتازة التي حققها المؤتمر في السنوات اﻷخيرة.
    Me parece que es importante no olvidar que la Conferencia de Desarme es, ante todo, un foro de negociación. UN ويبدو لي أنه من المهم ألا ننسى أن مؤتمر نزع السلاح هو أولاً وقبل كل شيء محفل للتفاوض.
    Las heridas causadas por el racismo son en primer lugar y ante todo psicológicas. UN والجروح التي يجري تكبدها من العنصرية هي أولاً وقبل كل شيء جروح نفسانية.
    ante todo, quisiera darle las gracias a usted y a sus antecesores por los esfuerzos que realizaron para lograr el consenso de que la Conferencia comience su labor en 1998. UN أولاً وقبل كل شيء أود أن أشكركم وأشكر سلفيكم على ما بذلتموه من جهود لتحقيق توافق في اﻵراء كي يبدأ المؤتمر أعماله في عام ٨٩٩١.
    69. Según lo dispuesto en los artículos 3 y 18 a 28 de la Ley de salud pública, el Estado favorece en primer lugar la profilaxis. UN 69- وتركز الدولة، بمقتضى المادة 3 والمواد من 18 إلى 28 من قانون الصحة العامة، جهودها, أولاً وقبل كل شيء, على الوقاية.
    Para impedir la proliferación es necesario, en primer lugar, prohibir el despliegue de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, en todo el mundo, y eliminar amenazas nucleares como la doctrina del uso preventivo. UN ولمنع هذا الانتشار، من الضروري أولاً وقبل كل شيء أن يُحظر نشر أسلحة الدمار الشامل حول العالم، بما فيها الأسلحة النووية، ويتم القضاء على الأخطار النووية من قبيل عقيدة الاستخدام الوقائي.
    La rendición de cuentas con respecto a la secretaría entraña, en primer lugar, un proceso público en el que se definan, entre otras cosas: UN وتعتقد الأمانة أن المساءلة تعني أولاً وقبل كل شيء عملية عامة تحدد ضمن أمورٍ أخرى ما يلي:
    en primer lugar, Señor Presidente, lo felicito por su nombramiento como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، أود أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم مهمة رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    en primer lugar, la restricción debe estar prevista en la ley. UN أولاً وقبل كل شيء يجب أن يكون التقييد منصوصاً عليه في القانون.
    Estamos iniciando un nuevo y estimulante período de sesiones, cuya carga recaerá sobre todo en los hombros de su primer Presidente. UN ونحن ندخل دورة جديدة مليئة بالتحديات ستلقي بأعبائها أولاً وقبل كل شيء على أكتاف رئيسها الأول.
    Pero están tan ocupados combatiendo a Israel -- y luchando entre ellos -- que olvidan el hecho básico de que, en primer lugar y principalmente, son ellos quienes deben proteger sus recursos. UN ولكن انشغالهم بمحاربة إسرائيل - والاقتتال فيما بينهم - بلغ درجة جعلتهم ينسون الحقيقية الأساسية ألا وهي أن الموارد الطبيعية هي أولاً وقبل كل شيء مواردهم وعليهم حمايتها.
    Primero que nada, esta será nuestra última sesión. Open Subtitles أولاً وقبل كل شيء : ستكون هذه جلستنا الأخيرة
    Un representante destacó que el papel de ONU-Hábitat en la esfera de los asentamientos humanos era primordialmente normativa y que la organización contaba con todas las posibilidades de ayudar a establecer mejores prácticas y de constituirse en un foro para el diálogo y el intercambio de conocimientos especializados. UN وشدد أحد الممثلين على أن دور موئل الأمم المتحدة في مجال المستوطنات البشرية هو أولاً وقبل كل شيء دور معياري وأن المنظمة مؤهلة بشكل جيد للمساعدة في استنباط أفضل الممارسات وتوفير منتدى للحوار والخبرات.
    Somos firmes partidarios de que el régimen de verificación y de hecho todo el proceso de aplicación del Tratado dependa en primerísimo lugar del Sistema Internacional de Vigilancia (SIV). UN ونحن نحبذ بقوة أن يكون نظام التحقيق، وفي الواقع كامل تنفيذ المعاهدة، قائماً أولاً وقبل كل شيء على نظام الرصد الدولي.
    El examen bianual que realiza la Asamblea General del tema " La seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia " y la aprobación de las resoluciones pertinentes son la principal demostración de ese apoyo. UN ويُستدل على هذا الدعم أولاً وقبل كل شيء من قيام الجمعية العامة مرة كل سنتين بالنظر في البند المعنون " الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " واعتماد قرارات تتصل بالموضوع.
    - Vale, primero de todo, podría ser un experimento clínico legítimo. Open Subtitles حسناً , أولاً وقبل كل شيء يمكن أن تكون تجربة طبية مشروعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد