Por tanto, el alto costo del transporte para esos países es una de las prioridades de la NEPAD. | UN | ولذا فإن تكاليف النقل العالية التي تتكبدها هذه البلدان هي من أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Se han desarrollado algunos programas y proyectos concretos y se ha compilado un índice de las prioridades de la NEPAD. | UN | وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Estas esferas corresponden a las prioridades de la NEPAD. | UN | وتتفق جميع هذه المجالات مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para encomiar a la comunidad internacional por haber ajustado, de manera aún más estrecha, la prestación de su asistencia a las prioridades de la NEPAD. | UN | ونغتنم هذه الفرصة للإشادة بالمجتمع الدولي لجعل مساعدته أكثر اتساقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La última deficiencia es la falta de integración de las prioridades de la NEPAD en las intervenciones de los órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والنقص الأخير هو الافتقار إلى دمج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تدخلات هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
Presionar a los gobiernos africanos pasando por alto las prioridades de la NEPAD no contribuirá a que el continente esté en condiciones de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إن الإلحاح على الحكومات الأفريقية من خلال تجاهل أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لن يضع القارة على المسار الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El grupo temático ha conseguido adecuar progresivamente su programa de trabajo a las prioridades de la NEPAD. | UN | وتمكنت المجموعة بشكل تدريجي من مواءمة برنامج عملها مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Los grupos temáticos prepararon planes de actividades y desarrollaron criterios para supervisar el progreso en la aplicación de las prioridades de la NEPAD. | UN | وأعدت المجموعات خططا للأعمال المستهدفة ووضعت معايير إرشادية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Dado que a esto siguió la adopción de medidas, me complace informarles hoy que se ha registrado un buen avance en el cumplimiento de las prioridades de la NEPAD. | UN | وحيث أن العمل بدأ في أعقاب ذلك، يسعدني إبلاغكم اليوم بأنه تم تسجيل تقدم جيد في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Es fundamental para la aplicación de las prioridades de la NEPAD en relación con la gobernanza política, económica e institucional, un elemento básico para fortalecer la identificación de África con la NEPAD y un medio de atraer el apoyo de los copartícipes en el desarrollo. | UN | والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هي آلية أساسية في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجال الحوكمة السياسية والاقتصادية والمؤسسية، كما أنها عنصر مركزي في تعزيز ملكية أفريقيا للشراكة ووسيلة لجذب الدعم من الشركاء في التنمية. |
El Mecanismo de Coordinación Regional preparó planes de actividades de los grupos temáticos y formuló elementos de referencia para supervisar el progreso en la ejecución de las prioridades de la NEPAD. | UN | وقامت مجموعات آلية التنسيق الإقليمية بإعداد خطط عمل ووضع معايير لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
A lo largo de los años, los asociados para el desarrollo han contraído varios compromisos relacionados con el desarrollo de África, entre los que se encuentra la aplicación de las prioridades de la NEPAD. | UN | وعلى مدى السنين، تعهد شركاء التنمية بعدة التزامات ذات صلة بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El grupo temático sobre desarrollo social y humano ha seguido adaptando progresivamente su programa a las prioridades de la NEPAD. | UN | 66 - واصلت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية مواءمة برنامج عملها مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
En particular, las entidades de las Naciones Unidas deberían fortalecer su apoyo a las prioridades de la NEPAD. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تعزز ما تقدمه من دعم بالتركيز على أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
En ese contexto, quisiéramos rendir homenaje a la Unión Africana por sus esfuerzos por integrar las prioridades de la NEPAD en las políticas nacionales y la planificación del desarrollo, y por su labor en pro del establecimiento de una institución nueva y sólida que procure la buena gestión pública, la paz y la seguridad, a fin de garantizar el éxito de la NEPAD. | UN | وفي هذا السياق، لا يفوتنا أن نشيد بالجهود التي تقوم بها دول الاتحاد الأفريقي في مجال إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي والعمل لخلق آلية ذات نظام محكم ومؤسسي في مجالات الحكم والسلام والأمن لضمان نجاح مبادرة الشراكة الجديدة. |
Los países de África tienen que seguir demostrando su adhesión a las reformas económicas y sociales mediante una gestión macroeconómica racional y un especial hincapié en la puesta en práctica de las prioridades de la NEPAD. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تبرهن باستمرار عن التزامها بالإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية من خلال الإدارة السليمة للاقتصاد الكلي، وكذا التشديد المركز على تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
En los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y las estrategias nacionales de desarrollo se deben tener en cuenta las prioridades de la NEPAD (véase párr. 6). | UN | 26 - وينبغي أن تأخذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية الوطنية في اعتبارها أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (انظر الفقرة 6). |
Se fortalecerá la coordinación y colaboración interinstitucionales entre los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África mediante las reuniones regionales de consulta de esos organismos convocadas por la CEPA con el fin de promover las prioridades de la NEPAD. | UN | والتنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا سوف يتعززان من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لدعم أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
a) El mejoramiento de la capacidad de los Estados miembros para elaborar, ejecutar y supervisar políticas macroeconómicas racionales y marcos institucionales apropiados a fin de lograr el desarrollo sostenible, de conformidad con las prioridades de la NEPAD | UN | (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وأُطر مؤسسية أفضل وتنفيذها ورصدها، من أجل تحقيق التنمية المستدامة بما يتفق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Objetivos: Fortalecer la capacidad de los Estados miembros para elaborar, ejecutar y supervisar buenas políticas macroeconómicas, incluidas políticas financieras, monetarias y de comercio exterior, a fin de lograr un mayor crecimiento económico y un desarrollo sostenible, de conformidad con las prioridades de la NEPAD. | UN | الأهداف: تقوية قدرة الدول الأعضاء على تصميم سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وتنفيذها ورصدها، ومن بينها سياسات مالية ونقدية وسياسات للتجارة الخارجية، من أجل تحقيق نمو اقتصادي أعلى وتنمية مستدامة، بما يتفق مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |