El PNUMA estableció seis prioridades temáticas interrelacionadas. | UN | وتحدد اليونيب ست أولويات مواضيعية جامعة. |
Por ejemplo, el UNICEF comenzó con éxito el segundo año de su asociación con el Gobierno de los Países Bajos para prioridades temáticas. | UN | فعلى سبيل المثال، دخلت اليونيسيف بنجاح العام الثاني من شراكتها مع حكومة هولندا التي تقوم على أولويات مواضيعية. |
Se determinaron siete prioridades temáticas y cinco cuestiones que se debían examinar de manera especial, además de tres actividades de apoyo. | UN | وحُدّدت سبع أولويات مواضيعية فضلا عن خمس مسائل لينظر فيها بصفة خاصة وثلاثة أنشطة مساندة. |
Por lo tanto, a principios del año en curso se decidió simplificar y agilizar la definición y presentación generales de la cartera de actividades de la ONUDI en torno a cuatro prioridades temáticas: | UN | ولذلك، تقرر في وقت سابق من السنة تبسيط ومناسقة الإطار العام لتحديد وعرض حافظة أنشطة اليونيدو حول أربع أولويات مواضيعية: |
9. prioridades temáticas pertinentes a los Objetivos de Desarrollo del Milenio/desarrollo industrial | UN | 9- أولويات مواضيعية ذات صلة وثيقة بالأهداف الإنمائية للألفية/التنمية الصناعية |
Las delegaciones instaron a ONU-Mujeres a seguir desarrollando nuevas prioridades temáticas. | UN | وحثت الوفود الهيئة على مواصلة صياغة أولويات مواضيعية جديدة. |
Luego se describen seis prioridades temáticas que el Experto Independiente desearía examinar más a fondo en los tres primeros años de su mandato. | UN | ويلي ذلك عرض لستّ أولويات مواضيعية يودّ الخبير المستقل دراستها بشكل أعمق خلال السنوات الثلاث الأولى. |
Más concretamente, las actividades de la CESPAP se concentrarán en tres prioridades temáticas: reducción de la pobreza, gestión de la globalización y solución de problemas sociales nuevos. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، تركز أنشطة اللجنـــة على أولويات مواضيعية ثلاث: الحــد من الفقر، وإدارة العولمــة ومعالجة القضايا الاجتماعية الناشئــة. |
17. Para terminar, el Consenso de São Paulo establece prioridades temáticas que orientan el contenido y determinan el alcance de la asistencia de la UNCTAD. | UN | 17- ويضع توافق آراء ساو باولو، في الختام، أولويات مواضيعية تبيّن محتوى مساعدة الأونكتاد وتحدد نطاقها. |
La Estrategia de mediano plazo consta de seis prioridades temáticas interrelacionadas. | UN | 3 - وتحدد الإستراتيجية المتوسطة الأجل ستة أولويات مواضيعية جامعة. |
La ONUDI tiene un mandato preciso que se recoge en sus tres prioridades temáticas: la reducción de la pobreza a través de actividades productivas, el fomento de las capacidades comerciales, y la energía y el medio ambiente. | UN | وأمام اليونيدو ولاية محدّدة ذات أولويات مواضيعية ثلاث هي: التخفيف من حدة الفقر عبر الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة. |
La salud y el VIH/SIDA son prioridades temáticas importantes de CyprusAid, el organismo de asistencia para el desarrollo de la República. | UN | وتشكل الصحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أولويات مواضيعية هامة بالنسبة لدائرة التعاون الإنمائي في جمهورية قبرص. |
En búsqueda de ese objetivo, la organización ofrece servicios específicos que se agrupan en tres prioridades temáticas: la reducción de la pobreza mediante actividades productivas; la creación de capacidad comercial; y la energía y el medio ambiente. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، توفر المنظمة خدمات مُركَّزة موزعة على ثلاث أولويات مواضيعية: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية؛ وبناء القدرات في مجال التجارة؛ والبيئة والطاقة. |
Además, el Subcomité para la Prevención de la Tortura define prioridades temáticas para cada ciclo. | UN | 6 - وبالإضافة إلى ذلك، تحدد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أولويات مواضيعية لكل دورة. |
En el contexto del mandato constitucional de la ONUDI, este Programa Principal proporciona un enfoque programático de tres prioridades temáticas, en las que la Organización concentra sus recursos y experiencia para ayudar a los países en desarrollo y los países con economías en transición a alcanzar un desarrollo industrial sostenible. | UN | ينص هذا البرنامج الرئيسي، ضمن نطاق ولاية اليونيدو الدستورية، على أن يكون برنامج المنظَّمة منصبًّا على أولويات مواضيعية ثلاث، تُركِّز في إطارها المنظَّمة مواردَها وخبراتها الفنية على دعم البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |
La creación de capacidades productivas y comerciales y la producción sostenible y la eficiencia en el uso de los recursos han sido reconocidas por los Estados Miembros como prioridades temáticas que deberían plasmarse en programas y proyectos concretos. | UN | وقد أدركت الدول الأعضاء أنَّ تكوين القدرة الإنتاجية والتجارية واستخدام الموارد في الإنتاج على نحوٍ يحقق الكفاءة والاستدامة تمثل أولويات مواضيعية ينبغي إدراجها في برامج ومشاريع محددة. |
15.7 La CESPAP perseguirá el objetivo mencionado centrándose en tres prioridades temáticas: | UN | 15-7 وستسعى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى تحقيق ذلك الهدف بالتركيز على ثلاث أولويات مواضيعية هي: |
Además, se ha alentado a los donantes a firmar acuerdos de asociación plurianual a fin de aportar fondos en condiciones flexibles más previsibles para las principales prioridades temáticas del programa de trabajo y para responder mejor a las necesidades de los Estados Miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تشجيع الجهات المانحة على توقيع اتفاقات شراكة متعددة السنوات بهدف توفير موارد مخصصة وميسرة تتسم بقدر أكبر من قابلية التنبؤ لتمويل أولويات مواضيعية رئيسية في برنامج العمل وللاستجابة على نحو أفضل لطلبات الدول الأعضاء. |
Ese apoyo se centra en cuatro prioridades temáticas consistentes en: promover la comprensión y la puesta en práctica de los principios de la ordenación integrada de los ecosistemas; fomentar la comprensión y aplicación del restablecimiento eficaz de los ecosistemas; elaborar y poner a prueba los indicadores sobre la situación de los ecosistemas; y crear instrumentos de gestión de ecosistemas e informar sobre ellos. | UN | ويشتمل هذا الدعم على أربعة أولويات مواضيعية توجه الأنشطة، وهي: تحسين فهم مبادئ نهج النظم الإيكولوجية وإعمالها، وتحسين فهم وتطبيق أساليب إصلاح النظام الإيكولوجي الفعالة من حيث التكلفة، ووضع واختبار المؤشرات المتعلقة بحالة النظام الإيكولوجي، وتطوير ونشر أدوات إدارة النظم الإيكولوجية. |
Dado el volumen del trabajo que imponen las cuestiones de las minorías, así como las limitaciones de recursos materiales y humanos que pesan sobre la labor de la Experta independiente, ésta ha centrado su labor en cuatro grandes prioridades temáticas. Son las siguientes: | UN | نظرا إلى كمية العمل الذي يتطلب انتباهاً شديداً فيما يتعلق بشؤون الأقليات إلى جانب القيود التي يخضع لها عمل الخبيرة المستقلة بسبب عوائق تتعلق بالموارد والقدرة، ركزت الخبيرة في أول عمل لها على أربع أولويات مواضيعية كبرى هي: |
Desde hace varios años, y con el fin de prestar a sus actividades un enfoque centrado, eficaz y eficiente, la Organización ha concentrado sus actividades en tres temas prioritarios estrechamente relacionadas: la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial, y el medio ambiente y la energía. | UN | ولكي تكفل المنظمة لأنشطتها نهجا مركَّزا يتسم بالفعالية والكفاءة، فقد ركزت على مدى عدة سنوات على ثلاث أولويات مواضيعية متصلة اتصالا وثيقا: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات في مجال التجارة، والبيئة والطاقة. |